严重的话还可能会引发心律不整
and some that are more dangerous, like cardiac arrhythmia.
所以她必须每六周回来复诊观察
Because of that, I am required to see her every six weeks for monitoring.
若我认为风险大过于益处的话 我就不会这么建议了
I wouldn’t suggest it if I didn’t believe it was worth the risk.
每六周花费一千美元机票来回波士顿
$1,000 for plane tickets to Boston every six weeks.
等于年预算 得每个月多加两千美元开销
$2,000 more a month to increase our yearly cap.
外加上所有健保不给付的治疗
All the non-covered procedures, the new medication,
医疗网外的医生
the out-of-network doctors.
我们的保费全都要…凯文
Our co-pay is going up across the… Kevin.
我在听啊 – 我不知道我们要怎么负担得起
I’m listening. – I don’t know how we’re gonna afford this.
我本来想说把房♥子卖♥♥了 但房♥子的钱都抵押了
Well, I’d say sell the house, but there’s no money in it.
我知道啊 我都快疯了!
I know. It just makes me crazy!
我从没想过你竟然需要这么大的地方!
I just never thought you needed such a big place!
老天 好啦
Man. Okay.
又来了 所以是我的错罗?
Here we go. So now it’s my fault?
我需要知道我们该怎么办
I need to know how we’re gonna do it.
会有解决之道的
Well, we’ll figure it out.
不 你不准那么说 我最恨你这么说了!
No, no. You can’t say that. I hate when you say that!
对不起 但一时之间
Well, I’m sorry, babe, but I don’t have
我也没有答案 – 我要答案!
any answers right now. – I need an answer!
我无法回答你 但… – 我需要解答!
I can’t give you an answer, but… – I need an answer!
我没办法就盲目相信
I cannot operate under the assumption
船到桥头自然直!我…
that it’s all just gonna be okay! I…
这就是信仰 克莉斯蒂!
It’s called faith, Christy!
我什么都不相信了
I don’t have faith about anything.
我连祷告都没办法 凯文
I can’t even pray, Kevin.
对不起 – 不
I’m sorry. – No.
我明白
I hear you.
但信仰的事我无能为力
But I can’t help you with your faith.
可是我可以告诉你 我会尽我一切所能
But I tell you, I’m gonna do whatever I have to do.
好吗?我可以一周七天营业
Okay? I’ll open this place seven days a week.
好吗?从早开到晚
All right? I’ll work double shifts.
有需要的话我甚至可以另外兼差
I’ll get a second job if I have to.
不管要怎么做 我都会去做
Okay, whatever it takes, I’m gonna do.
很感谢你过来一趟 我很想念你来做礼拜的日子
I really appreciate you coming by. I got to say, I miss having you here.
是凯文要你来劝我的吧
Kevin put you up to this.
他很担心你啊
Well, he’s worried about you.
嗯
Yeah.
我也有点担心自己
I’m a little worried about me, too.
凯文跟我说了 那些女士们跟你说的话 我…
Well, Kevin told me what those ladies said to you, and I…
我得老实说 我真希望每个人进门前
I have to say, I sure wish that I could give everybody
可以先考个灵性的智能测验
a spiritual IQ test before they walk in the door.
但是…
But…
我们无法选择我们的邻居
We can’t choose our neighbors.
我们只被要求要爱他们
We’re just asked to love ’em.
我可能要从家里尝试爱他们
Well, I’m gonna have to try and love ’em from home,
因为我无法跟他们一起做礼拜
’cause I’m not going to church with ’em.
克莉斯蒂 你并不是因此 才停止上教会 对吗?
Christy, that’s not the reason you stopped coming, is it?
我该怎么做才能帮助你回来?
What can I say or do to help you come back?
你可以向我解释爱世人的神
Well, you could tell me why a loving God
怎么会让安娜贝儿受那种苦
would let Annabel suffer the way she has.
抱歉 我无法为你解答
I’m sorry. I don’t have an answer for that.
但虽然她生病了 并不代表神就不爱世人
But just because she’s sick doesn’t mean there’s not a loving God.
我告诉你 在我人生最低潮时
Let me tell you, at the lowest points of my life,
我两者都尝试过
I’ve tried it both ways,
尽所能的接近神以及远离他
doing everything I can to connect to God or walking away.
就我个人而言
And in my experience,
接近他要比远离他好过多了
one feels a whole lot better than the other.
“…他仿佛对庭院的盆栽更有兴趣
“…he seemed more interested in the potted plants
“也不愿进来调琴”
“in the courtyard than in coming in to tune the piano.”
“…总是…”
“…there’s also always…”
粉红色
Pink.
你认识他吗?
Do you know him?
安娜 他爱你
Anna, he loves you.
安琪拉 你看她过来了!
Angela, look, she’s coming over!
疯狂的是我还以为我们很好
The crazy thing, I thought we were good.
很好的几年
Good years.
我想用这个
I think I’ll use this one.
我喜欢黄色的
I like this yellow one.
你要哪一个?
Which one do you want?
那一个?好
That one? Okay.
他们一直不断的让她做检验
They just got her going from one test to another to another.
好
Okay.
我们什么都不能做?
We can’t do anything?
我是个健康的海盗
I am a healthy pirate.
我们看看
Okay, let’s take a look.
我看看
Let me see.
肚肚如何?
How’s the tummy?
会痛
Hurts.
护士有说 我吐出来的都是绿色的吗?
Nurse tell you I threw up and it was green?
嗯
Yeah.
所以我们要再多做一些检验
That’s why we’re gonna do some more tests.
好吗?
Okay?
漂亮女孩 我喜欢你的项链
Hey, pretty girl. I like your necklace,
但我们要先拿掉一下
but we’re gonna have to take it off.
但我希望它在我身边
But I like it near me.
这样吧
You know what?
若我们放在这里
If we put it here,
它的魔力就会进入点滴中
its power will go into the liquids,
从体内守护着你
and it will protect you from the inside.
你觉得怎么样?
What do you think?
好主意
That’s a good idea.
我知道
I know.
医生 你真聪明
Doc, you’re a smart guy.
我知道 小鬼
I know, birdie.
我非常聪明
I’m very smart.
怎么样?
How’s that?
谢谢 诺可医生
Merci,Dr. Nurko.
起士锅、可颂!
Fondue. Croissant!
鹅肝酱、嘉年华
Foie gras. Mardi gras.
还要检验 她还好吗?
More tests. Is she okay?
这类的疾病有时会加剧
With these disorders, there are flare-ups.
所有功能都瘫痪
Everything becomes paralyzed.
一切都没作用 包括她咽下的空气
Nothing moves, not even the air she swallows.
安娜对药物的反应 没有我预期的理想
Anna is not responding to the medicine as well as I’d hoped she would.
她需要更密切的观察
So she needs to be closely monitored.
我要确保她没有任何阻塞
I just want to make sure she doesn’t have any obstruction
必须要开刀才能消除
that requires surgery.
等到这次病发退去后 她就可以回家了
Once the episode resolves, she can go home.
你叫什么名字?
What’s your name?
海莉
Haley.
我是安娜 我来自德州
I’m Anna. I’m from Texas.
你有养马吗? – 没有耶
Do you have a horse? – No.
但我们家养了五条狗 两只猪、三头牛还有几只山羊
But we have five dogs, two pigs, three cows, and some goats.
还有一只驴
And a donkey.
好幸运喔
Lucky.
我爸是兽医
My dad’s a vet.
他常抱狗回家送我
He brings a lot of dogs home for me.
老是惹我妈生气
Makes my mom mad.
我爸帮报社写新闻
My dad writes for the newspaper.
他有时可以拿到红袜队的票
Sometimes we get tickets to see the Red Sox.
就我们俩相依为命
It’s just me and him.
我妈走了
My mom left.
抱歉
Sorry.
为什么要把十字架留在身边?
Why do you want the cross with you?
它是一种提醒
It’s just, like, a reminder.
提醒什么?
Of what?
耶稣与我同在
That Jesus is with me.
你觉得他也与我同在吗?
Do you think he’s with me, too?
当然罗
Of course he is.
你得癌症吗?
Do you have cancer?