– Good night.
晚安
好的,我去看看O.C.
看好这些家伙
I’ll check on OC.
Take care of these guys here.
大伙跟紧我
Come on, guys. Stick with me.
下一个
这是你房♥间的钥匙
This is your room key.
这是你的ID卡
And this is your ID badge that
you’ll need for just about everything.
什么都需要用这个
不要丢了
Don’t lose it.
赫伯
Herb, Herb.
Herb,我没事了
Herb, it’ll be fine.
I can fight through it.
我能继续比赛
好的,为什么不去和那边的
队员在一起,O.C?
Why don’t you join the boys
over there, OC?
见到你很高兴,孩子
It’s good to see you, kid.
好样的
Attaboy.
-怎么样?
-不是韧带撕裂
– Well?
– The good news is it’s not a tear.
只是拉伤
所以不需要手术
It’s a stretched ligament. No surgery.
不过现在还是不能参加比赛
But there is no way
he can play before the medal round.
忘记现在的比赛吧
Forget the medal round.
你如果留下O’Callahan
你就又少了一名队员
You keep O’Callahan
and you lose one more skater,
你没法筹备出一支
you’re gonna have a tough time
putting a decent team on the ice.
状态良好的球队
明白吗,Herb
It’s that simple.
我问了Herb
他什么都不告诉我
I asked Herb.
He’s keeping me in the dark.
哦,孩子们
Oh, boy.
如果他状态不稳定,你就上场
– If he gets shaky, it’s you.
– Stay loose, Janny.
放松点,Jannie
好的
明天你要上场,Jimmy.
早点准备
You’re in there tomorrow, Jimmy.
Let’s bring it up now.
好的,多谢
– OK. Thanks a lot.
– Attaboy, Jimmy. Go get them.
好样的,Jimmy.
加油
等会我们车上见
– I’ll see you on the bus.
– All right.
好的
Doc说我不能比赛,是吗?
Doc said no, right?
他说你可能会在一周内康复
He said you might be able to go
in a week. Maybe two.
或者二周
如果是二周呢?
– What if it’s two?
– That puts me in a tight spot.
那我就麻烦大了,不是吗?
Jack,我要顾虑这里20个人
I got 20 guys to think about and they’re
all looking at me to do what’s best.
而且他们都看着我
怎么让球队胜利
我明白,教练
– I understand, coach.
– Which is why I’m hanging on to you.
这就是我为什么
一直都没有放弃你
我对天发誓,Herb,
如果你现在是开玩笑的
I swear to God,
if you’re not being serious…
我告诉你这些只希望你答应
I’m only saying this if you promise you
won’t ask me to play until I tell you…
不要问我会不会让你上场
我不会
I won’t. I mean, I will.
I promise you, coach.
我答应你,教练
如果你问了,Jack,我就
把你塞进飞机里
‘Cause if you do, I’ll stick your ass
on an airplane and back to Boston.
你就回波士顿去
好的
Doc在等我
– All right, Doc’s waiting for you.
– Thank you, Herb.
谢谢你,Herb.
哦!
O.C能上场比赛了
OC is playing, baby.
孩子们,快点上!
Move your feet, boys. Move your feet!
Ramsey把球传给了Eruzione
Ramsey passes to Eruzione.
Eruzione带球进攻
Eruzione carrying the puck up
the boards. Drops the pass for Broten.
传给了Broten
他射门了
Lindbergh把球挡住了
He shoots. Kicked away by Lindbergh.
孩子们,再来一次射门
加油!
Boys, hit that one-timer now. Come on!
Al Michaels紧跟着Ken Dryden
Al Michaels with Ken Dryden.
With 4:10 to go in the first period,
第一节比赛还剩4分10秒
瑞典队领先美国队 1:0
it’s Sweden leading
the United States one to nothing.
Ahlberg传给Eriksson
Ahlberg to Eriksson.
And a big hit by Dave Christian.
Dave Christian狠狠撞了他一下
Eriksson抢到了球
Eriksson picks up the puck, passes
to Lundqvist, Lundqvist to Ahlberg.
传给了Lundqvist
Lundqvist传给Ahlberg
Mike,那里受伤了?
– Mac, where is it?
– Up this way. That’s it.
-上面,这边
-好的
-啊 啊
-就是这里
Ahlberg射门
Craig守住了
Ahlberg shoots. Save by Craig.
Eruzione开始反击
Eruzione fighting for it.
教练Herb Brooks任命
Mike Eruzione named team captain
by coach Herb Brooks
Mike Eruzione为队长
for, as Herb put it, his leadership
qualities on and off the ice.
他的领导才能
在球场内外都很出色
嗨,我带他离场
I’m taking him out.
美国队今晚才开始小试牛刀
The US team
is playing tentative hockey tonight, Al.
面对世界第三的瑞典队
Tough draw having to face Sweden,
third-best team in the world.
陷入了苦战之中
-你知道我说什么吗?
-是的
– You know what I mean?
– I got you. I think it’s worth a try.
我觉得值得试一试
好的
Mac情况怎么样?
– What’s the deal with Mac?
– Upper-leg contusion.
大腿挫伤
我认为他不能上场了
– He’s done for the night.
– What if he plays?
-如果他上场呢?
-什么意思,Herb.
如果他上场的话
伤势会加重吗?
– I don’t understand.
– If he plays, can he hurt it any worse?
不会,不过他会感觉非常痛
No, but it will be very painful for him
and he won’t be able to do very much.
也无法发挥出什么水平
真是难以置信
This is unbelievable.
你们简直就是在打垃圾比赛
You guys are playing like this is
some throwaway game up in Rochester.
没人想看
-我们在和谁比赛,Rammer?
-瑞典
– Who we playing, Rammer?
– Sweden.
是啊,你说对了
瑞典
Yeah, you’re damn right. Sweden.
In the Olympics.
在冬季奥♥运♥会
你到底这么了?
穿上你的球衣
What the hell’s wrong with you?
Put your gear on.
我说,”穿上你的球衣“
I said put your gear on.
-Doc说我不能上场比赛了
-是的,我知道
– Doc told me I can’t play.
– I know. You got a bad bruise.
你又严重的擦伤
你知道吗?
穿上你自己的衣服
You know what? Put your street clothes
on. I got no time for quitters.
我不会和懦夫浪费时间
别这样,Herb.
这里没有人会退缩
Come on, Herb. Nobody’s quitting here.
你担心自己的比赛吧
还有很多事要忙的
You worry about your own game.
Plenty there to keep you busy.
大腿上的擦伤
A bruise on the leg is a hell of a long
way from the heart, you candy-ass.
离你的心脏远着呢,你这个娘娘腔
-你说我什么?
-你听见了
– What did you call me?
– You heard me.
你要我比赛?
你是要这个吗?
You want me to play?
我要你做一名冰球运动员!
– I want you to be a hockey player!
– I am a hockey player!
我是冰球运动员!
你要我一条腿去比赛?
You want me to play on one leg?
I’ll play on one leg!

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!