金伯百货
Gimbels!
对不起
你是玩具部门的负责人吧?
Pardon me. You’re the head
of the toy department, huh?
对 但现在…
Yes, but at the moment…
我要恭喜你跟梅西百货
想出的这个新促销手段
I wanna congratulate you and Macy’s on
this wonderful new stunt you’re pulling.
想象一下 要客人到别家店购物
我真的不明白 那是…
Imagine, sending people to other stores.
I don’t get it. Why, it’s…
-一点都没错
-你说的对
-It certainly is.
-You said it.
梅西百货将圣诞精神
A big outfit like Macy’s
putting the spirit of Christmas
放在商业利益之前
那真的是太棒了
ahead of the commercial. It’s wonderful!
我从来没有在这里买♥♥过什么东西
但我可以告诉你一件事
I’ve never done much shopping here
before, but I’ll tell you one thing
从此之后我会成为梅西百货的常客
from now on, I’m gonna be
a regular Macy customer.
谢谢你 太太
Thank you, madam.
还有六位女士想感激你
There are six more women
out there who wanna thank you.
现在不行
我得把这件事想个清楚
Not now. I’ve got to think this thing over.
我自己也觉得这是个好主意
Personally, I think it’s
a wonderful idea too.
你跟那些女人都那么想
You think so. Those women think so.
重点是梅西先生会怎么想
The point is, will Mr. Macy think so?
这真的是太蠢了 盖利先生
This seems awfully silly, Mr. Gailey.
我想既然我们都到店里来了
你可以跟圣诞老人打个招呼
I thought as long as we’re in the store,
you might say hello to Santa Claus.
为什么?
Why?
因为你跟他说过话后
会对他有不一样的感觉
Because when you talk to him,
you might feel differently about him.
再见 艾伯特 当个乖孩子
Goodbye, Albert. Be a good boy, now.
圣诞快乐
Merry Christmas!
-小姑娘 你叫什么名字?
-苏珊·沃克 你呢?
-Young lady, what’s your name?
-Susan Walker. What’s yours?
我吗?克里斯·克林格
Mine? Kris Kringle.
我是圣诞老人
I’m Santa Claus.
你不相信 对吧?
Oh, you don’t believe that, do you?
我妈妈是雇佣你的沃克太太
You see, my mother’s Mrs. Walker,
the lady who hired you.
你是我看过最棒的圣诞老人
But you’re the best-looking one
I’ve ever seen.
-真的吗?
-你的胡子没有…
-Really?
-Your beard doesn’t have
-绑在耳朵上的绳子
-因为它是真的
-that thing going over your ears.
-That’s because it’s real.
因为我是真的圣诞老人
Just like I’m really Santa Claus.
来吧 拉拉看
Oh, go ahead. Pull it.
好了 别挤
圣诞老人会在这里待上一整天
All right, don’t crowd.
You have all day to see Santa Claus.
孩子们 乖一点
这边请 回去排队吧
Children, behave.
你要我送你什么圣诞礼物?
This way, please. Get back in line.
And now, what would you like me
to bring you for Christmas?
-不用了 谢谢
-快说吧 你一定有想要的东西
-Nothing, thank you.
-Come now, you must want something.
不论我要什么
妈妈都会买♥♥给我
Whatever I want,
my mother will get for me
只要它很实用 不会太贵
if it’s sensible and doesn’t cost too much.
-妈妈
-苏珊 盖利先生
-Hello, Mother.
-Hello, Susan. Mr. Gailey.
你占用这位先生太多时间了
来吧 亲爱的
You’ve taken up enough of
this gentleman’s time. Come along, dear.
这真的没什么
The explanation for this is all very simple.
克丽欧的妈妈扭伤了脚踝
她请我带苏珊来找你
Cleo’s mother sprained her ankle,
so she asked me to bring Susie to you.
我知道 克丽欧打过电♥话♥给我
我还在想你们在哪里
I know. Cleo called me.
I wondered where you were.
我想我们该跟圣诞老人打个招呼
I thought we’d say hello to Santa Claus.
他是个好人 妈妈
那些胡子是真的
He’s a nice old man, Mother.
And those whiskers are real!
对 亲爱的
很多人都留了那样的长胡子
Yes, yes, dear.
Many men have long beards like that.
苏珊 你能待在这里吗?
我想跟盖利先生谈一谈
Susan, would you stand over here?
I want to talk to Mr. Gailey.
我不该带苏珊
跟圣诞老人打招呼?
I shouldn’t have brought Susie
to see Santa Claus, huh?
我觉得自己像是坏后母
Now I feel like the proverbial stepmother.
对不起 但我不觉得
跟圣诞老人打招呼有什么不对的
I’m sorry, but I couldn’t see any harm
in just saying hello to the old fellow.
我觉得那是不对的 我告诉她
圣诞老人是神话 你带她来这里
I think there is harm. I tell her
Santa’s a myth and you bring her here.
她看到容易上当的孩子
跟有真胡子的老人打招呼
She sees gullible children, meets a
convincing old man with real whiskers.
那完全跟她的想法冲突
This sets up a very harmful
mental conflict within her.
她会怎么想呢?她该相信谁呢?
What will she think? Who will she believe?
灌输他们童话故事的想法
长大后他们会觉得人生是个幻想
By filling them with fairy tales,
they grow up considering life a fantasy.
她会一直等待白马王子出现
当他出现时 他会…
They keep waiting for Prince Charming
to come along, and when he does, he…
我们是在谈苏珊 不是在谈你
We were talking about Susie,
not about you.
不论你赞不赞同
请你尊重我对苏珊的期待
Whether you agree or not, I ask you
to respect my wishes regarding Susan.
她是我的责任
我得用我相信的方式来教育她
She’s my responsibility,
and I must bring her up as I see fit.
好吧
Okay.
-说谢谢
-谢谢
-Say thank you.
-Thank you.
再见 圣诞快乐
Bye. Merry Christmas!
小姑娘 你叫什么名字?
Young lady, what’s your name?
她不会说英文
她是荷兰人 刚刚移♥民♥过来
She doesn’t speak English.
She’s Dutch. She just came over.
她一直住在鹿特丹的孤儿院
She’s lived in an orphan’s home
in Rotterdam ever since.
我们领养了她
我告诉她你没办法跟她说话
We’ve adopted her. I told her
you wouldn’t be able to speak to her.
但她在游♥行♥中看到你
她说你是圣诞老人
But when she saw you in the parade,
she said you were Sinterklaas
她是那么称呼你的
还有你可以跟她说话
as she calls you, and you could talk to her.
-我不知道该怎么办
-你好
-I didn’t know what to do.
-Hello!
你了解了吗?
Now do you understand?
-我了解了 妈妈
-很好
-Yes, I see what you mean, Mother.
-Good.
但他用荷兰语跟那个女孩说话时
他是那么…
But when he spoke Dutch
to that girl, he was so…
苏珊 我会说法文
但那不表示我是圣女贞德
Susan, I speak French, but that
doesn’t make me Joan of Arc.
我是想跟你说…请进
What I’m trying to explain to you is…
Come in.
-你找我?
-请进
-You wanted to see me?
-Come right in.
-你好 很高兴又见到你了
-很高兴能见到你
-Hello! Good to see you again.
-It’s nice to see you.
你非常幸运
你有个非常可爱的女儿
You’re awfully lucky.
Lovely little girl you have here.
谢谢 我请你过来就是为了她
Thank you.
She’s the reason I asked you by.
她被弄糊涂了
我想或许你能帮忙
She’s confused, and I thought
maybe you could help out.
我很乐意帮忙
I’ll be glad to.
你能告诉她
你不是真的圣诞老人吗?
Would you please tell her