They’ll try to force-feed you.
你想像耶稣那样去升♥天♥
Make you rise, like Jesus.
别这样 为你的事我跑遍了纽约
Come on. I’ve hiked all over New York asking about you.
见了所有认识你的人 警♥察♥和你姐姐
I talked to everybody. Cops, your sister.
还和你住在圣胡安的表兄谈过
Spoke to your cousin in San Juan.
你的背景干净的无可挑剔
You’re clean as a board of health.
你无子女 无债主 更无仇家
You got no kids, no debts, no enemies.
曾服役四年 被授予紫心勋章
Four years in the service. Purple Heart.
拥有25年的美满婚姻
Twenty-five years of a great marriage,
直到你的妻子因心脏病去世
till your wife’s heart gave out.
是什么原因让你用德国鲁格手♥枪♥朝人开火呢
So why you stick a German Luger in a guy’s chest
你离退休仅有三个月了 五百万美元
three months short of your retirement? Five million dollars.
是黑社会雇兄杀人的价码
That’s how much that head would draw on the black market.
你到底有啥不可告人的秘密
What’s it doin’ buried there on the bottom of your closet?
你起码还能活25年吧 老兄
You’re looking at 25 to life, pal.
除非你付得起律师费 要不你的余生
Unless you can afford a lawyer, you’re gonna swallow happy pills
将在精神病院吃抗抑郁药片中度过
in this nuthouse the rest of your life.
但我的报道可以帮你 你也需要帮助
But my story could help you. And you need help, mac.
怎么有专门经营纳粹艺术品的商人
Enrico, what kind of art dealer specializes in Nazi art?
因为这是笔赚钱的买♥♥卖♥♥
Because it’s a lucrative business.
你们美国人喜欢工作超过了喜欢爱情
You Americans love work more than you love ‘love.’
亲爱的 你不想关心我了吗
My love, are you ignoring me?
皮纳 不 别过来
Pina, no. Don’t come over here.
恩里科 你不是说只需要十分钟吗
Enrico, you said you only needed ten minutes.
我得关心外面的事 否则世界完蛋了
I gotta catch up. World might’ve ended, I wouldn’t know
我还不知道 谁让我俩亲热两天了
’cause we’ve been going at it two days.
就只忙着大声呻♥吟♥
For crying out loud.
世界还在呢
The world is still here.
我们也都在
You and I are still here.
宝贝 现在不行
Baby, not right now.
你又来了 没搞错吧
There you go. Excuse me.
好了吧
OK?
哦 天哪 哦也 太爽了
Oh, God. Oh, that feels good.
你要折磨死我呀
You’re killing me, baby.
对 谁让我对你爱得死去活来呢
Yes, I love you to death.
艺术 谋杀 神秘惊现纽约

I…
嗯 你要说什么 内格罗先生
Hmm? What is it, Mr. Negron?
我 我知道
I… I know.
你知道什么
You know what?
我知道那个沉睡的人是谁
I know who the sleeping man is!
你知道 我知道沉睡的人是谁
You know what? I know who the sleeping man is.
瑟尔奥河 托斯卡纳 意大利 1944年 秋季战役
第92步兵师 蛮牛团乔治分队
妈妈 我要妈妈
Mama. I want mama.
第92步兵师 蛮牛团福克斯分队
杀了我吧 杀了我吧 我要回家见我妈妈
Kill me now! Kill me now, I wanna go home to my mama!
我不想在这 我要回家
I don’t wanna be here. I wanna go home!
杀了我吧 杀了我吧
Kill me now! Kill me now!
噢 耶稣 我要我妈妈 我还不想死 不想死
Oh, Jesus, I want my mama! I don’t wanna die! I don’t wanna die!

Shh!
赫克托 让他闭上那个臭嘴
Hector, shut him the fuck up. Yes, sir.
是 长官
我不想死 给我闭嘴
I don’t wanna die! Shut the fuck up!
你想让我们都陪你去死吗
You wanna get us all killed?
你妈妈也让你闭嘴
That’s your mama right now.
走这么远行了吧 继续
This far enough? Keep movin’.
你不会有事的 大块头
You doin’ fine, big fella.
救我 主啊 救救我 主啊
Help me, Lord. Help me, Lord.
救我 主啊 我准备和你去见面了
Help me, Lord, I’m prepared for Thee.
滚开 大目标 毕晓普 特雷纳 转向侧面
Get off of me, sniper bait! Bishop, Train, switch flanks.
毕晓普 守外面 特雷纳守里面
Bishop, take outer. Train, take the inner.
那是什么 守住内侧
What’s that? Take inner flank.
那是什么 快呀 换位啦 笨蛋
What’s that? Come on. Switch places, dummy.
给我留点空
Gimme some room.
嘿 毕晓普 为啥让我们过河
Hey, Bishop. Why we got to cross this river?
河那边有卖♥♥玉米饼和啤酒的
They sellin’ hoecakes and beer on the other side.
我的幸运女神给我点力量吧
My good luck charm gives me strength.
那玩意儿是你的
Piece of shit you found
在佛洛伦萨河里捡的
in the gutter in Florence?
还不如拎碗圣经说的海龟汤
Couldn’t draw a bowl of turtle soup from Uncle Amos with that.
这比甲鱼汤值钱多了
Worth more than a bowl of soup!

Shh!
特雷纳
Train.
赫克托 你懂意大利语 这断头像能值点啥
Hector, you speak Italian. Cut-off head worth somethin’?
他还会波多黎各语呢 嗨 都闭嘴
Yo speaky Puerto Rican, man. Hey, muzzle that.
继续前进
Keep moving.
德国呼叫 德国呼叫
Germany calling, Germany calling.
早上好 美军第92师
Guten morgen, 92nd Division.
黑人士兵们 欢迎参战
Buffalo soldiers, welcome to the war.
我们已在此等候多时了
We’ve been waiting for you.
你们是否知道
Do you know
德国♥军♥队一直在挖战壕
our German Wehrmacht has been here digging bunkers
挖了六个月战壕的哥特防线 在等你们
for six months on the Gothic Line? Waiting.
当然 你们的白人指挥官
Your white commanders
是不会把真♥相♥告诉你们的
won’t tell you that, of course.
为什么 因为他们视你们的生命为草芥
Why? Because they don’t care if you die.
但是 德国人♥民♥对黑人毫无敌意
But the German people have nothing against the Negro.
这就是我苦口相劝的原因
That’s why I’m warning you now,
完全发自肺腑的真心
with all my heart and soul.
救救自己 黑人弟兄们
Save yourself, Negro brothers.
为啥要献身给一个抛弃你们的国家
Why die for a nation that doesn’t want you?
一个拿你们当奴隶的国家
A nation that treats you like a slave.
我谈到奴隶
Did I say slave?
是的 我是这样认为
Yes, I did.
他们怎么不让她停下来
Why don’t they shut her up?
她在说什么
What is she saying?
政♥府♥只能给我们送这些无聊的武器
Berlin can afford to pipe that garbage all the way here
却不能送点实用的土豆汤
but can’t give us potato soup.
按我的命令 人手一枪
Individual guns only, on my command.
我们有足够的弹♥药♥ 能放1小时
We have enough ammo for an hour,
也许2小时
maybe two.
看看你们周围
Look around you.
有白人士兵和你们一起过河吗
Do you see any white soldiers in the river next to you?
他们能派白人士兵和你们一起送死吗
Are they sending any white soldiers to die with you today?
当然没有 大家稳住
Of course not! Steady, ya’ll. Adolf Hitler.
尽散播些胡言乱语 啥也别信
Spreadin’ that nonsense. Don’t believe a word of that!
那些造谣的混♥蛋♥ 竟把我们当猴子 当类人猿 狒狒 劣等人
Lyin’ bastard thinks we monkeys, apes, baboons, subhuman.
让他看看我们的利害
Show him who we are.
想想你们可怜的孩子们吧
Think of your poor children,
在故乡 你们的亲人在受苦
your families suffering at home.
有个美国白人
The American white man
正蹂躏你们的妻子和女儿
is raping your wives and daughters.
逃避兵役的人正在床上抱着你的老婆
Jody is busy right now in your bedroom, with your wife,
你的女儿 甚至你的儿子
your daughters, even your sons.
如果你今天死了 谁去制止他们
And who will stop him if you die today?
你以为美国政♥府♥那些利欲熏心的家伙
Do you think the profitmongers in Washington, D.C.
会关心你们的孩子吗
care about your children?
他们根本连想都不会想
They’re not thinking of your children!
他们此刻正在自己家里
They’re home right now.
熟睡 享受着舒适温暖的床
Asleep, in a nice warm bed.
想想你们正在面临的牺牲
Think about the sacrifice you’re making,
只是为赢得二等公民的权利返乡而已
just for the privilege of being second-class citizens back home.
你们在那里有选举权吗
Where can you vote?
弃暗投明吧
Come to the winning side
请过来教教我 你们的那些舞步
and, please, teach me those dances.
教我林迪舞或者黑臀舞
That Lindy Hop and the Black Bottom.
战争是愚蠢的 小伙子们
War is folly, boys.
把枪扔了 过来咱们跳舞去
Better to drop your guns, give up and dance!
别在那冷水里泡着了 小猫咪
Come out of that cold water, cats!
还有饼干吗
You got any more biscuits?
没了
No.
有啥吃的 没你的
Or anything else? Not for you.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!