尼克松 最后你可以信任的人
看那个
Oh, look at that one.
看那个
Whoa. Look at that one.
-和平 -爱和平 反战争
– Peace! – Make love, not war!
世界和平
Peace to the world.
好耶 好耶
Boo ya. Boo ya.
好耶 好耶 好耶
Boo Ya! Boo ya, boo ya.
香蕉
Banana.
阿罗哈之歌♥
1968最热曲
香蕉
Banana.
斯图尔特 嘿
Stuart. Hey, oh. Bee-do.
鲍勃呢
Where is Bob?
-凯文 -鲍勃
– Kevin… – Huh. Bob!
香蕉
Oh. Banana.
鲍勃
Bob!
鲍勃
Huh. Ah, Bob.
鲍勃 鲍勃在那 走
Huh, Bob. There’s Bob. Come on.
抱歉 来了来了
Excuse me. Coming through.
好吧 你去右边找
Ah… Okay. You go right.
我去这边
And I go this way.
鲍勃
Bob!
本店即将结束营业
The store is now closing.
-你干什么呢 -抱歉 抱歉
– Hey, what are you doing? – Excuse me. Excuse me.
-鲍勃 你在哪 -给我
– Bob, where you? – Give me that.
凯文
Oh, Kevin.
我在这里 凯…
I am over here, Ke…
哈哈 全是我的伙伴们
Hey. My buddies?
你们在这里 你们都在这 伙伴们
You are here. You are here, my buddies.
是我 鲍勃
Hey. It’s me, Bob.
伙伴们
Hey. My buddies.
鲍勃 鲍勃
Bob! Bob!
你在这啊
Oh. There you are.
-怎么了 -没事
– What happened? – Nothing.
给你 这是蒂姆
Oh. There, here’s Tim.
哈哈 我的蒂姆 谢谢你
Oh, ha ha. My Tim. Thank you.
不 他们关门了
Oh no. They are closed.
看这个 嘣嘣嘣
Hey. Look at this. Boing, boing,
上来吧
Come on in.
我们享受一下 斯图尔特
Let’s have it, Stuart.
好 稍等一下
Yes, yes. Just a second.
这个怎么样
Ah. How’s this shows?
侠探西蒙
-不要 换个台 -好吧 换台
– Uh, nah. Try another channel. – Okay, okay, changing.
非诚勿扰
好吧 就看这个
Okay, Let’s watch this.
欢迎回到非诚勿扰
And welcome back to the Dating Game.
詹尼弗 你决定好了
Well Jennifer. Have you decided
要跟这三位绅士中的哪一位约会了吗
which of these 3 gentlemen, you’ll go on a date with?
-是鲍勃呢 -选鲍勃
– Is it Bob? – Yeah! Go Bob.
-还是凯文 -是我 凯文
– Kevin. – It’s me, Kevin.
-又或者是斯图尔特 -斯图尔特
– Or will it be Stuart? – Oh. Yo, Stuart.
天哪 真是太难了 他们都太可爱了
Gosh. This is so hard. They all sounded so cute.
我想我会选…
I think I’m going to go with…
大家别慌 好了
Nobody panic, alright.
淡定 斯图尔特
Now, now. Calm down, Stuart.
VNC
V… N… C…
你正在收看绝密的恶棍网络频道
You’re watching the top secret Villain Network Channel.
你要是告诉任何人 我们会找到你的
If you tell anyone, we’ll find you.
别动
Huh. Don’t move.
由恶棍集中营赞助
Sponsored by Villain-Con.
已经举办了八十九年
For 89 years straight.
全球罪犯的最大盛宴
The biggest gathering of criminals anywhere.
在那里我们可以找到老大
That-That’s where we would find the big boss.
倾听德高望重的恶棍嘉宾讲座
Attend guest lectures from esteem villains.
与地下社区密切交流
Make contacts in the underworld community.
还有 首次登场的
And, for the first time anywhere,
斯嘉丽·杀人狂
Scarlet Overkill!
邪恶 如此邪恶
Evil. So evil.
犯罪天才
Criminal genius.
女人当自强
Hey. Girl’s got to make a living.
-靠边站吧 男人们 -别挡路
– Move aside, men. – Make way.
-城里来了新的坏人 -抱歉
– There’s a new bad man in town. – Excuse me.
而她是个女人
And that man is a woman.
-犯罪还未准备好 -凶猛来袭
– Crime isn’t ready. – It’s red hot.
这周末来参加恶棍集中营吧
Get to Villain-Con this weekend.
就在佛罗里达州 奥兰多
Only at 545 Orange Grove Avenue,
橘林大道545号♥
in Orlando, Florida.
犯罪乐无穷
So much fun, it’s a crime.
恶棍集中营 奥兰多
Oh. Villain-Con, Orlando.
你好 奥兰多怎么走
Hello. Orlando?
屁♥股♥
Ah, buttocks.
你好 奥兰多怎么走
Hey, greetings. Orlando?
你好 帕帕基娜 漂亮的帕帕基娜
Ooh. Hello, Papagena. You beautiful papaya.
-你知道奥兰多吗 -我想是那边
– Do you know, Orlando? – Oh. I think.
那边走
That way.
-谢谢你 宝宝 -拜拜
– Ah, okay. Thank you, baby. – Bye bye.
往那边走
That way.
去奥兰多
To Orlando!
帕帕基娜
Ah! Papagena!
纽约
斯图尔特 干巴爹
Hey, Stuart. Do you best.
好极了
Oh yeah, far out.
约翰·维恩·加西 邪恶的连环杀人小丑
维恩欢迎你 伙计
Welcome to Wayne, brother.
不不不 凯文
No. No no no. Kevin.
让我来 让我来 你看着
I’ll do it. I’ll do it. You watch.
“不不不 让我来 让我来 你看着”
“No no, no no. I’ll do it. I’ll do it. You watch.”
这下好了
Yah, right.
你等着 给你瞧瞧
Just you wait. I’ll show you.
停车 停车
Hey. Stop! Stop!
停车
Stop!
这边 停车 停车
Over here. Stop! Stop!
停车 停车
Stop. Stop.
停车
Stop…
给你 你来
There. You do it.
斯图尔特 小样儿
Stuart, that’s him.
奥兰多
Orlando.
沃尔特你看
Oh, Walter look.
这些可爱的小怪物也要去奥兰多
These adorable little freaks are heading to Orlando too.
我看到了 小沃尔特
Yeah, I see that. Hey, Walter Junior.
-怎么了 蒂娜 -你们好
– What’s happening? – Tina. – Hi.
小粉 载他们一程如何
Pinkie. What do you say we give these fellows a ride?
-新朋友 -新朋友
– Yeah! New friends. – Yeah! New friends.
快到纳尔逊快车上来
All aboard the Nelson Express.
你 一只眼 你跟我坐
You, one eye, You’re sitting next to me.
好吧 我走了
Okay. I’m going.
斯图尔特 上车
Stuart. Just get on.
还好先遇上我们
Glad we came along
不然待会被什么怪人掳走了
before some weirdos picked you up.
谁要吃苹果
Who wants apple slices?
苹果
Ahh. Apple.
你也来一块
Oh, you too.
要多吃点才能快高长大身体棒喔
Growing of a… boy like… creatures need their strength.
你要吗
Okay. You want it?
谢谢 哥们
Thanks, man.
好啦 谁要下车活动活动
Alrighty. Who needs to stretch their legs?
我我我我我
Yes. Me me me!
你们几个在这等着 我们马上回来
You guys wait right here. We’ll be right back.
好了 纳尔逊家族 咱们上
Okay, Nelsons. Let’s do this.
要做防护措施吗
Uh. Protection?
银行
快 快 快
Go go go!
好了好了 再次出发
Okey dokey, on the road again.