because if 48 hours of disco don’t kill you,
刀片也会了结了你
the blade will.
不不不不不
No, no, no, no, no!
宝石 宝石啊
Stone-a! Stone-a!
宝石 宝石 宝石啊
Stone-a! Stone-a! Stone-a!
宝石
Stone-a!
宝石 宝石
Stone-a! Stone-a!
宝石 宝石 宝石
Stone-a! Stone-a! Stone-a!
宝石 宝石 -嘿
Stone-a! Stone-a! -Hey!
宝石 宝石
Stone-a! Stone-a!
宝石 宝石
Stone-a! Stone-a!
宝石 宝石
Stone-a! Stone-a…
看一下地图
Look-a the map-a.
格鲁
Gru…
你们好
Bello!
下一站格林街 到了
Next stop, Green Street.
拜拜
Bye-bye.
啊
Huh?
嘿 看啊
Hey, hey. Look-a.
快来 快来
Come-ay! Come-ay!
小老板
Mini-Boss.
斯图尔特
Stuart.
小老板 -不 不行
Mini-Boss. -No, no, no.
好吧
Okay, okay.
呃
Uh, uh…
好 走走走
Okay. Go, go, go.
哼
Hmm.
走走走
Hey. Go, go, go.
嗯
Huh?
慢着
Hey, wait a minute.
你好
Bello.
不
Oh, no!
有闯入者
Trespassers!
抓住他们
Get ’em!
给我站住
Hey, you. Come back here!
快跑
Go, go!
凯文 好耶
Kevin! Oh, okay.
给我滚回来
Get your little butts back here!
现在可能会有点痛
Okay, now, you might feel a little pinch.
逮到你们了
Got you now.
我要给你们点颜色瞧瞧
Time to break some bones.
周末有什么安排吗
Any plans for the weekend?
先深呼吸五次
Take five deep breaths.
我马上回来
I’ll be right back.
嘿
Hey!
你们喜欢欺凌弱小 是吧
You like picking on little guys, huh?
哪儿凉快哪儿歇着去吧 老太婆
Go take a nap, old lady.
老太太
Old lady?
我乃少林绝学功夫大♥师♥
I am a master of the ancient Shaolin art of kung fu.
哈
Huh?
嚯 哈
Ha-ha!
快滚
Get lost!
要是在我们的地盘 你必死无疑
If you come back to our place, you’re dead.
快来
Uh, come-ay.
靴靴你
Oh, pank you.
靴靴你
Pank you…
你们要是真的想谢我就走开点
You can thank me by going away.
我在工作呢
I’m working.
功…夫
…kung fu…
你想学功夫
You want to learn kung fu?
你好啊 美女
Bello, chica.
功夫换亲亲
…kung fu por smoochie, smoochie?
如何
Mm, mm.
我的教学生涯已经结束了
My teaching days are over.
这就是我现在的生活
This is my life now.
学功夫是为了救小老板
…kung fu para… para save-a le Mini-Boss.
求你了
P-Por favor.
哎呀
Ai-ya.
好吧
Fine.
我教你们
I will teach you.
嘿
GRU’- Hey!
这些不是给你吃的
Those are not for you.
不好意思 不好意思
Uh, excuse-a, excuse-a.
这个游戏的名字叫做 卖♥♥卖♥♥ 卖♥♥
The name of the game is sell, sell, sell!
什么鬼
What?!
格鲁在哪儿
Where’s Gru?
我怎么会知道
Huh? How should I know?
这些礼服是怎么回事
What’s with the costumes?
万圣节已经是四个月前的事了
Halloween was four months ago.
你看起来蠢极了 滚开点
You look stupid. Buzz off.
嘘
Shoo!
我要去拿我的松肉锤了
I’m getting my meat tenderizer.
让我来帮你 亲爱的
Let me help you with that, dearie.
别碰我
GRU’- Uh-uh-uh. Don’t touch me.
快说 那小子跑哪儿去了
Now, where’s the boy?
我不是故意要吓你的
Oh, I didn’t mean to scare you.
别担心 我们没生他的气
Don’t worry. We’re not mad at him.
我们只是想
We just want to…
雇佣他
hire him.
他在哪
Where is he?
威酷魔王 旧金山
Wild Knuckles, San Pan-pisco.
威酷魔王还没死
Wild Knuckles is alive?
而且还和孩子玩在了一起
And working with the kid.
唔 -啊
Hmm. -Oh.
看来我们要去旧金山了
We’re going to San Francisco.
出发
Let’s hit it.
你们最好赔了我的屋顶再走
You had better be paying for my roof.
哎呀哎呀
Ay, ay, ay.
哇 -很酷吧
Ooh. -Pretty groovy, huh?
我们先来学一个基本的踢腿
We begin with a basic kick.
到你啦
Now you.
好吧
Okay.
不学踢腿了
No kicking.
这是流星锤 一种武器
This is a melon hammer. It’s a weapon.
这是弗雷德 是个假人
This is Fred. He is a dummy.
永远不要低估一个假人
Never underestimate a dummy.
哈 傻人 -你好啊 弗雷德
Ha. Dummy. -Bello, Fred.
来 攻击
Now attack!
加油 斯图尔特
Stuart! Stuart!
弗雷德加油
Fred.
疑虑 让我无法击碎这块木板
Doubt tells me I cannot break this wood.
嗯
Uh-huh.
但是 疑虑只能存在于脑海里
But doubt exists only in the mind.
你知道我怎么对我的大脑说的吗
You know what I say to my mind?
轮到你们了
Now you.
呃呃
Uh, uh…
嗯 -好吧
Huh? -Mm-hmm.
哎 凯文啊 凯文
Kevin, Kevin, Kevin.
好吧 内功心法 你们是不会有什么造诣了
Okay. Clearly, we are not ready for philosophy.
我们来直接实战训练
Let’s just train.
嚯 嘿 嚯 嘿
Ho, hey! Ho, hey!
嚯 嘿
Ooh! Ho, hey!
啊 好的 好的 好的
Oh, whoa, whoa, okay, okay, okay.
呀
Yeah!
呀
Yeah!
嚯哈嚯哈
Hoo! Ha! Hoo! Ha!
嚯
Hoo!
嗯 -今天就到这了
Huh? -Rest up.
明天会更辛苦
Tomorrow’s going to be even worse.
什么 你们要退出
What, you’re quitting?
我说过的 只要我拿到那块宝石