All sudsy and wet, Mickey Mouse tried to flee…
但真空机已经开始了房♥间清扫模式
but the vacuum was now on a housecleaning spree.
软管在摆动 挥舞 西区
The hoses, they swung, they flailed, and they sucked.
刷子呼啸而过 米奇必须要躲开
The brushes whooshed past, forcing Mickey to duck.
他抓住了台灯 竭尽全力反抗
He grabbed up a lamp and began to fight back…
可就在这时 躺椅突然袭来
but right at that moment, the recliner attacked.
机械手把他紧紧的抓住
Mechanical hands squeezed him up tight…
但米奇绝不屈服 他予以回击
but Mickey was valiant he put up a fight.
当事情看起来无法挽回时
When things looked their bleakest…
而所有的的希望已经破灭时
and all hope seemed lost…
米奇举起了椅子 将其扔了出去
Mickey picked up the chair and gave it a toss.
它集中了控制器 并毁掉了一切东西
lt hit the controls and smashed them to bits.
按钮在不停的闪烁 发出巨大的闪光
The buttons, they flashed and flickered in fits.
米奇抓住了这个安全离开的机会
Mickey spotted his chance to get safely away.
他叫醒自己的狗 并对他说
He snatched up his dog, and then he did say…
这地方真是可怕 我才不会把它称为家呢
This place is a monster, not what l’d call home.
他看着自己的新房♥子摇晃 闪烁 发出嗡嗡的声音
He watched that new house shake, sputter, and groan.
一分钟之内 就坍塌掉了
lt fell with a crash in less than a minute.
他转向自己的小狗说道
He turned to his pup and said…
还好我们不在里面
Glad we weren’t in it.
带着沮丧和悲伤 他们大步前进
Dejected and sad, they both strode away…
米奇和布鲁托 已经无处可以安睡
Mickey and Pluto, with nowhere to stay.
清晨的阳光洒在他们身上
The rays of the morning added sunlight…
突然 米老鼠感受到了一阵温暖 友好的光芒
greeting Mickey Mouse with a warm, friendly sight.
一件需要稍加修缮的小木屋
A little wood house that needed some paint.
它并不算出类拔萃 但依然十分美好
lt wasn’t quite perfect, but still, it was great.
哦 我们可以在这 稍微休息一下
Aw, we could stay here just for a while.
米奇苦笑着 对布鲁托如此说道
Said Mickey to Pluto with a wry little smile.
这一天的夜里 在他温暖的床上
Later that night, all warm in his bed…
米老鼠心满意足的睡着了
Mickey Mouse snuggled up as sleep came to his head.
炉子发出叮当的响声 嘎嘎作响 震动不已
The furnace, it clanked. lt rattled and shocked.
百叶窗来回飞舞 乒乒乓乓 来回作响
The shutters flew back. They slammed, and they knocked.
风带着哨声 在烟囱口盘旋
The wind, it did whistle, round the chimney it moaned…
但米奇并不担心
but Mickey didn’t stir…
因为他知道 他到家了
’cause he knew he was home.
我们已经看见你了
We’ve got our eye on you.
噢 我去了 我永远都不能吓到谁了
Aw, phooey. l’ll never be scary.
唐纳德好像还在试图吓唬其他人
Donald may be trying to scare everybody…
不过在这个故事里面 他吓的是他自己
but here’s a story where he gets spooked himself.
以下的演示
The following presentation…
将向您展示 如何困扰活着的人
will demonstrate how to haunt the living.
但在我们开始之前 一个人必须
But before we begin, one must be…
先死翘翘
not living.
在此我们观察到的活动样本被称为 幽灵
The fine specimen observed here is commonly known as a ghost.
幽灵 在哪
Ghost? Where?
-怎么了 就是你啊 我的朋友 -我
-Why, you, my friend. -Me?
是的 你刚刚成为了超自然力量中的一员
Yes, you have just joined the ranks of the supernatural.
这就能解释刚才外面怎么那么吵了
That explains what all that racket was out there.
嘿 我还没准备好离开人世呢
Hey! l’m not ready to be dearly departed.
别担心 这都是暂时的
Don’t you worry. lt’s only temporary.
只是在你作为展示的这段时间
Just long enough for you to demonstrate…
如何在房♥间中出没
第一步
Step one–
选择要出没的房♥子
选择正确的房♥子
Finding the right house…
重点全部在于 地段 地段 地段
is all about location, location, location.
那还有什么地方比分类广♥告♥里面看着更合适呢
And what better place to look than the classified ads?
让我看看
Let’s see here.
粗糙的硬木地板
”Creaking hardwood floors…
浓雾笼罩的早餐间
”fog-enshrouded breakfast nook…
正式的停尸房♥
”informal dying room.”
完美啊
Perfect!
哦 我要去出没了
Oh, a-hauntin’ l will go
我要去出没了
A-hauntin’ l will go
嘿 吼 马瑞哦
Hi, ho, the merry-o
我要去出没了
A-hauntin’ l will go
第二步
Step two–
选一个倒霉蛋
我们的倒霉蛋一号♥ 是一只很著名的老鼠
Hauntee number one is a likeable mouse…
同时是美国流行文化的标准
and popular American icon.
哦 天哪 我害怕死了
Oh, gosh, l’m scared.
倒霉蛋二号♥是一只真正的打着颤的母性奶牛
Hauntee number two is a cow who’s a real moo-ver and shaker.
我也很害怕啊
l’m scared, too.
而最后 倒霉蛋三号♥
And finally, hauntee number three…
是一只头脑发热的鸭子 真正的鸭货
is a hot-headed duck who’s a real quack-up.
哦 别闹 没什么能吓着我
Aw, phooey. Nothing scares me.
我知道我要选谁了
l know who l’m going to pick on.
第三步
Step three–
变得吓人点
没什么比吱吱作响的前门更让人害怕的了
Nothing is quite creepier than the creaky front door…
他还能自己打开
which opens all by itself.
我们来吧
Here goes.
哦 自动门啊 真是高科技
Oh, automatic doors. How convenient.
想要成功的把你要吓得人吓得屁滚尿流
Having successfully creeped your intended hauntee out…
现在就需要
you’re now ready for…
第四步
Step four–
看起来像个鬼
将一张经典的白床单罩在你的身上
With an ordinary bedsheet carefully draped over you…
蹑手蹑脚的轻轻潜入
sneak about in a menacing manner.
打到我头了
Hit my head!
继续这可怕的亡魂之舞
Continue this macabre dance of the dead…
看着惊慌和恐惧席卷你的受害者
and watch as panic and terror wash over your victim.
这种惊吓的方式
This method of haunting…
只有在目光如炬 眼观六路的
is only made possible by the unique eyeholes…
独特人群里才有效
that have been cut in the sheet.
如炬 你怎么现在才说
Eyeholes? Now you tell me.
第五步
Step five–
黑暗
每个人都会害怕黑暗
Everyone is afraid of the dark.
把这一知识融入你的惊吓动作里
Use this knowledge to your haunting advantage.
哦 这事有点越来越傻了
Oh, this is getting silly.
第六步
Step six–
发出诡异的声音
平静又安宁
Peace and quiet.
幽灵可以发出各种可怕的声音
A ghost has a wide array of scary sounds…
用它们来吓唬不知情的受害者吧
with which to frighten their unwitting victim.
我真是搞不明白
l just don’t understand it.
如何睁着眼睛睡大觉
哦 得了吧 我真不想当幽灵了
Oh, come on. l’m tired of being a ghost.
唐纳德 醒醒
Donald, wake up.
什么
What?
是幽灵
A ghost!
可是 唐纳德
But, Donald–
不 别碰我
No! Get away!
抱歉 唐纳德
Sorry, Donald.
我只是想跟你说一声我现在是幽灵了
l just wanted to tell you that l’m a ghost.
可现在你也是了
And now you are, too.
为什么 你这个
Why, you little–
停 停 冷静点 唐纳德
Now, now, settle down, Donald.
这都是暂时的
lt’s only temporary.
没错
That’s right.
只要我们演示完
Just long enough to demonstrate…
如何结束一场卡♥通♥片
结尾的开始
Begin the end…
就是两个人追逐到远方
by chasing each other into the distance…
然后滑稽的尖叫
then scream comically.
模仿焦距的落幕
Followed by an iris out.
所有人都知道只有一样东西
Everybody knows there’s only one thing…
在万圣夜里非常的可怕
to really be afraid of on Halloween…
那就是幽灵
and that’s ghosts–
尤其是一群 寂寞的幽灵
especially when they’re the Lonesome Ghosts.
啊 我们这样一点意思也没有
Aw, we don’t have no fun no more.
没有 这附近没有人可以吓唬了
No. Nobody around here to scare.
我们把人全吓跑了 我看我们是太会玩了
We scared ’em all away! l guess we’re too good!
嘿 这有个好主意 过来看一眼呗 兄弟们
Hey, here’s an idea. Get a load of this, fellas!