让他们出去玩20分钟吧
Let ’em go out for 20 minutes.
-耶 -没问题
– ‘Yay!’ – With pleasure.
-好 小家伙们 出发了 -哇
– Come on, you guys, let’s go. – Whoa!
-贾文 能抱我下来吗 -来吧
– Javon, get me down? – Come on, old man.
去玩吧 去吧 去吧
Get on, get going, get going.
今天是最棒的一天
Today is the best day ever.
-看见没 -嗯
– You’re seein’ this? – Hm.
毯毯会把他累趴的
‘Blanket’s gonna wear him out.’
有贾文在我很安心
I feel safe with Javon.
天啊 真希望我也能出去外面 和他们一起玩
Oh, my God. I just wish I can go out there and play with them.
我明白 但是很抱歉这样做太危险了
I know, sir, I’m sorry, but it’s just too dangerous.
-你女儿 多大啦 -比普林斯大一点
– ‘How old is your daughter?’ – A little older than Prince.
-你妻子呢 -我没有妻子
– And your wife? – Don’t have one.
所以你也是单亲父亲咯
So you’re a single father too.
-是的 -独自一人抚养这些孩子
– Yes, sir. – Raising these kids alone.
是我必须去做的最难的事
‘It’s the hardest thing I’ve ever had to do.’
比尔 看他们
Bill, look at them.
我希望他们永远开心
‘I want ’em to be happy all the time.’
我们需要一个家 一个真正的家 比尔
We need a home. We need a home, Bill.
十 九 八 七 六
Ten, nine, eight, seven, six
五 四 三 二 一
Five, four, three, two…one.
帕丽斯 跟比尔说声谢谢
Paris, say thank you to Bill.
谢谢你比尔
Thank you, Bill.
不用谢 帕丽斯
You’re welcome, Paris.
-晚安 -晚安
– Good night. – Good night.
好啦 换睡衣
Alright, pajamas
然后我们讲睡前故事
and then we read a story.
-好的 -好 动作快点
– Okay. – Alright, come on.
-爸爸 -嗯
– Daddy? – Yeah.
为什么大家叫你 怪人杰克
Why do people call you “Wacko Jacko?”
你从哪儿听来的
Where did you hear that?
我在电视上看到的
I saw it on TV.
帕丽斯
Paris..
有时候人们这么叫我
Sometimes people call me that
因为我和别人不太一样
because I’m different.
不一样就是不好的吗
Is different bad?
不 不 不一定
No, no, not always.
但给别人起掉号♥是不好的
But it’s not nice to call people names.
我知道
I know.
-并且上帝也会不高兴的 -我懂了
– And Jehovah wouldn’t like it. – I know.
好啦 换衣服吧
Okay, come on.
-爸 -我在
– ‘Daddy?’ – Yeah.
如果你是与众不同的 那么我也想变得与众不同
If you’re different then I wanna be different too.
过来
Come here. Oh.
我爱你
I love you.
-换睡衣去 -好的
– Pajamas. – Okay.

Alright.
我想看这部电影很久了
I’ve been waiting for so long.
嘿 我的调料呢 我的调料呢
Hey, where’s my sauce? Where’s my sauce?
嘿 爸爸这个好酷 好酷哦
Listen, dad, it’s so cool. It’s so cool.
跟你们说 这个人
I’m telling you, this guy..
电影马上要开始了普林斯 你要来点吗
It’s gonna start in a minute. Prince?
噢 要 谢谢爸爸
Oh, yeah, thanks, dad.
来点不
Want some?
你不识货 他要
You don’t want. He will. He will.
我不管别人怎么讲迈克尔·杰克逊
I don’t care what anybody says about Michael Jackson
说他想把自己整成一个白人
tryin’ to turn himself into a white man.
只要一个人 把喷雾黄油
Anyone who insists on takin’ his own spray butter
和辣酱带进电影院
and hot sauce to a movie theatre
那这人肯定是来自底层土生土长的黑人
that man is black, ghetto and hood.
大家等一下 不 停 停 停
Everybody, wait. No, wait, wait, wait.
大家停一停 安静一下
Wait, everybody, calm down for a minute.
这是查理·卓别林
This is Charlie Chaplin.
他是我最喜欢的演员
He’s my favorite actor.
并且他是喜剧之王明白吗
And he’s the king of comedy, okay?
-嗯 -好
– Mm-hm. – Yeah.
比尔
Bill?
你会喜欢他的
You’ll love him.
他太棒了
He is so good.
-可以走了 比尔 -收到
– It’s a go, Bill. – ‘Roger that.’
车子已经停在那边
Car’s right over there.
车在那边车在那边
Car’s over there, car’s over there.
-一起过去吧 -这边
– Guy’s come on. – There you go.
他在那儿
There he is.
-爸爸 -快走
– Dad! – Go!
-喂 退后 退后 -别过来!
– ‘Hey, back off! Back off!’ – Back off!
退后 退后 喂
Back off! Back off! Hey!
-他们弄疼我了 -喂 喂 我们掉头走
– They’re hurting me! – Hey! Hey! Let’s turn back!
-爸爸 -爸爸
– Daddy! – Dad!
-爸爸 爸爸 -爸爸
– Daddy! daddy! – Dad!
别过来 往后退 往后退
‘Stay back, back up! Back up!’
-爸爸 -不
– ‘Daddy!’ – ‘No!’
-孩子那边 去把相机抢走 贾文 -毯毯快趴下
– Kids. Get the camera, Javon! – ‘Get down!’
他拍到了孩子们的照片
He’s got pictures of the children.
退后
‘Back off!’
快去抢相机
Get the camera!
谁来扶一下她
Somebody help her up.
该死 你让我这身好衣服上全都是汗
Damn! Making me sweat in my good suit.
-站起来 -放开我
– Get up, get up. – Get off me..
-把东西给我 -不
– Give me the damn– – No!
把那破相机给我
Give me that damn camera, man.
-我的天 -把相机给我
– Come on, good God! – Give me the camera!
-啊 -快点
– Uhh! – Come on!
马上给我滚
Get your ass outta here.
人♥渣♥
Punk!
我会永远保护你们
I’ll always protect you.
你们不用害怕
You should never be afraid.
这就是我的职责
That’s what I’m here for.
这个世界上有好人
There are good people in the world
也有坏人
and there are bad people.
我的职责 就是保护你们不受坏人伤害
And my job is to always keep you from the bad.
明白吗
Okay?

Come here.
你可以用微笑
You can smile
穿越恐惧
Through your fears
与悲伤
And sorrow
微笑 也许
Smile then maybe
就在明天
Tomorrow
你会发现
You’ll find
生活
That life
依旧美好
Is still worthwhile
只要你
If you just
微笑
Smile
那个摄影师报♥警♥说
The photographer told the police.
迈克尔·杰克逊和他的保镖抢劫了他
Michael Jackson and his bodyguards mugged him
抢了他的相机
and took his camera.
他正以抢劫罪起诉我们
We’re being indicted for robbery.
把相机还给他就好啊
So give him back the camera.
我把相机给比尔了
Uh, uh, I, I gave it to Bill.
我转交给了费尔德曼
‘And I gave it to Feldman.
我把相机销毁了
I destroyed it.
什么 你为什么要这么做
What? Why would you do that?
我不知道 我不知道 但我不能进监狱
I don’t know, I don’t know, but I can’t go to jail.
我还有家庭 我不能出事
I’ve got a family. I can’t…go down for this.
我会给律师打电♥话♥ 解决这件事
I’ll call my lawyer, make it go away.
最终杰克逊先生向那个摄影师赔偿了7.5万美元
Mr. Jackson paid the photographer $75,000
打发掉了此事
to make it go away.
费尔德曼也得以免于官非
Feldman went away with it too.
你最好马上让我进去
‘You better let me in.’
听到没有
‘I’m, I’m telling you.’

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!