-让我来拿 杰克逊先生 -好
– I can take that, Mr. Jackson. – Okay.
-谢谢你 -也谢谢你
– Thank you. – Thank you.
毯毯一定喜欢这个 比尔
Blanket would love this, Bill.
他一定会喜欢这个
Blanket would love this.
这个买♥♥给毯毯
Get that for Blanket.
我的天呐 等等
Oh, my God. Wai-wai-wait.
这个家伙我也要了
I want this guy.
我要把他放在仙境庄园里
We’ll put this in Wonderland.
圣诞节嘛
Christmas.
我的天
Oh, my God.
我喜欢这个
I like this.
这个也是给帕丽斯的
Paris, again.
-这个车也要 -好的 杰克逊先生 当然可以
– I want one of these. – Yes, Mr. Jackson. Absolutely.
-没问题吗 -嗯哼
– Yeah? – Mm-hm.
但我今晚就要拿回家 没问题
– I want it tonight though. – Okay.
-好的 -我现在就帮您收款
– Okay. – I’ll start ringing you up.
圣诞快乐杰克逊先生
Merry Christmas, Mr. Jackson.
圣诞快乐
M-Merry Christmas.
你不给你女儿买♥♥点什么吗
Are you not gonna get anything for your daughter?
不了 先生我们工资还没领到
No, sir. We haven’t been paid yet.
杰克逊先生
Alright, Mr. Jackson.
加上玩具车 您一共消费了39612.19美元
Uh, with the car, that brings the total to $39,612.19.
您想怎么支付呢
How do you wanna pay for this?
杰克逊先生 需要用下您的卡
Mr. Jackson, gonna use your card?
我的卡
My card?

There you go.
谢谢你
Thank you.
这张卡刷不了 显示没有授权
Um, this card’s not authorized.
给我看看
Oh, uh, let me see.
-杰克逊先生 -怎么了
– Mr. Jackson. – Yeah.
你有授权这张卡吗
Did you authorize the card?
我现在授权你使用这张卡 比尔
I authorize you to use this card, Bill.
再试一次看看
Just try that one more time.
把这个也算上
Put this one there.
好的
Okay.
我实在抱歉
I’m, I’m so sorry.
再试一遍
Try it again.
卡里面有的是钱
There’s plenty of money on that card.
-绝对能刷 -好的
– It’ll work. – Okay.
没问题 杰克逊先生 我…
Yeah, abs-absolutely, Mr. Jackson, I..
我非常抱歉…
I’m so sorry..
一定是机器出了什么问题
There must be something wrong with the machine.
问问她 我们今晚能不能先把东西带回去
Ask her if we can take everything tonight
明天再来付钱
and pay for it tomorrow.
好的 你也听到了吗 我们这样做可以吗
Okay. Did you hear that? Can we do it?
不行 很抱歉 这样我会丢掉工作的 而且…
No. I’m sorry. I-I could lose my job a-and..
好吧
Okay.
不行
No.
那打给我的律师 伦德尔·麦克米兰
Call my lawyer, Londell McMillan.
让他把账记到他的卡上
Tell him to put it on his card.
先生 现在是纽约时间凌晨4点
Sir, it’s 4:00 a.m. in the morning in New York.
比尔 我的孩子需要圣诞礼物
Bill, my kids need their presents.
我很抱歉… 慢慢来 没关系
I’m so sorry. I.. Just take your time.
-这个我拿吧 -好的
– Let me get that. – Okay.
-进来吧 -行
– Come on. – Alright.
天啊 你看 这么多的礼物
Oh, my God, look at, look at all this stuff.
好了
Okay.
我们很快就要摆脱这样的处境了 比尔
Things are about to change, Bill.
我在跟 AEG 谈了关于伦敦的演唱会
I’m talking to AEG about London.
我会做十场演出 顶多十场
I’ll do ten days, max..
然后演出结束后
…and then after that
我们再也不用为钱发愁了
we don’t have to worry about money no more.
终于搬完了
Okay.
-你懂我意思吗 -听着不错 先生
– Do you understand? – That sounds great, sir.
比尔 我要提醒你那些秃鹰
‘Bill, I wanna warn you that-that the vultures’
都在虎视耽耽蓄势待发
‘are gonna start coming’
每个人都心怀鬼胎
and everybody’s gonna want something
人与人之间的信任将不复存在
and nobody’s gonna trust anybody.
比尔 我要你去找几台高尔夫球车
Bill, I need you to look for golf carts.
为什么 先生
Sir?
我们搬到仙境庄园之后
We need golf carts
我们得弄几辆高尔夫球车
to patrol Wonderland
在外面巡逻
after we move in.
迈克尔·阿米尔用那
Michael Amir used the new money
来自 AGE 的新款项 为杰克逊先生
from AEG to rent Mr. Jackson
租了另一套临时的房♥子
another temporary house.
阿米尔还找来一队
Amir also brought in a small army
来自「伊♥斯♥兰♥果实」组织的安保人员
of Fruit Of Islam security guards
这帮人只听命于他
who answered only to him.
贾文和我受到了排挤
Javon and I were marginalized
日渐边缘化 险些完全出局
pushed aside and damn near pushed out
-嗨 比尔 -嗨 比尔
– Hey, Bill! – Hey, Bill!
-你们好 -您好啊 比尔
– Hey! – Hey, Bill.
-你们好吗 -我们很想你
– How you doin’? – We missed you.
-我也很想你们 -我们爱你
– I missed you too. – Love you.
-我们走啦比尔 -好吧 好吧再见
– Bye, Bill. – Alright. Bye-bye. Alright.
再见 比尔
Bye, Bill.
-再见 -再见
– Bye. – Bye.
杰克逊先生 想让你把粉丝邮件
Mr. Jackson would like for you to have the fan mail
以及全部律师信函 总之全部信件
all legal correspondences, everything
直接寄到我这里来
send directly to me now.
没问题
Not a problem.
我们要把保安拖车开过来扎营吗
Should we set up the trailer?
我们在这儿待不了多久
We’re not gonna be here long.
在车♥库♥工作就行了
Just use the garage.
我需要你和贾文签一下保密协议
I’m gonna need you and Javon to sign NDAs.
-什么 -你们是杰克逊先生的保镖
– What? – You’re protecting Mr. Jackson.
我们为杰克逊工作已经两年多了
In the two years I’ve been workin’ for Mr. Jackson
我们有泄漏过半点信息吗
have there been any information leaks?
那两年里杰克逊先生并没有工作
In those two years Mr. Jackson wasn’t workin’.
今时不同往日了
It’s a new day.
如果我说不签呢
What if I say no?
那么你和贾文将不会得到任何薪酬
Then you and Javon don’t get paid.
老兄 你了解我的为人
Man, you know me.
你知道我们为杰克逊先生付出了多少
You’ve seen what we’ve done for Mr. Jackson.
你怎么能现在眼都不眨地跟我说
How are you gonna look me in the eye and tell me
我们休想得到薪水 除非我们签下那些什么狗屁
you’re not gonna pay me until we sign some bull crap
保密协议
non-disclosure?
新的开始
New day
新的规定
new rules.
我会亲自跟老板沟通
I’ll take it up with the boss.
箱子给我吧
I’ll take that.

Hello?
比尔 我不知道到底发生了什么事
‘Bill, I don’t know what in the world is going on.’
我一直在试着联♥系♥我儿子
I’ve been tryin’ to get in touch with my son.
他的电♥话♥号♥码都被换了
His phone number has been changed.
很抱歉夫人
I’m sorry, ma’am.
他现在有了一个新的团队
He’s got this new team.
我真的很担心他 和我的孙子们
Well, I’m worried about him a-and my grandchildren.
杰克逊夫人请别着急 我会让他给你打电♥话♥的
Ms. Jackson, please don’t worry, I’m gonna have him call you.
谢谢你 比尔
Thank you, Bill.
他信任你
He trusts you.
我也信任你
I trust you.
请放心杰克逊夫人
Yes, Ms. Jackson.
杰克逊先生今天不会来见你了
Mr. Jackson won’t be seeing you today.
我知道
I know.
他很忙
He’s busy.
你们在忙着你们的大事
Y’all workin’ on somethin’ big.
我早就知道了
I heard it all before.
行了吧 大哥我都懂
Look, man, I get it.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!