裡面进行顺利吗?
How’d it go in there?
很恐怖吧?
Pretty freaky, huh?
你看到亚瑟没?他也在附近晃
Did you see Arthur? He’s wandering around here somewhere.
开玩笑的,高兴点嘛
I’m kidding. Lighten up.
你手上有这本吗?
You got one of these? It’s a great memo. It’s an oldie but a goodie.
精彩的备忘录,越陈越香
我让你心跳加速,对吧?
Got your heart racing, don’t I?
我不知道你自以为在干嘛
I don’t know what it is you think you’re doing.
你以为我在干嘛?
What do you think I’m doing?
官司结束,我们己经和解了
The suit’s over. We have a deal.
不论那是什麽,都没有意义了
Whatever that is, it’s meaningless at this point.
真的?我一定是搞错了
You think? I must have gotten it wrong. I thought you had a tentative proposal.
我以为你只是提案和解
我不知道你己经签字付钱了
I didn’t realize you’d signed all those checks.
糟糕,我有好几千本,怎麽办?
That’s a drag. I got a thousand of these. What am I gonna do with them?
我要打稿马帝
I’m calling Marty.
好,打啊,从那裡开始很不错
Good. Good. Do it. That’s a great place to start.
看是谁跟他密告亚瑟联络安娜
Let’s find out who told him Arthur was calling Anna Kysersun.
看到底是谁窃听电♥话♥
Let’s find out who tapped those phones.
这个备忘录,就算是真的
This memorandum, even if it’s authentic, which I doubt, I highly doubt–
虽然我怀疑,我高度怀疑
我知道你对亚瑟做的事
– I know what you did to Arthur. – It’s protected. It belongs to U/North.
那是北方的商业机密
我知道你杀了他
– I know you killed him. – It’s attorney-client privilege.
这是律师当事人标准豁免权
这答案用在这裡不大恰当
See, now, that’s just not the way to go here, Karen.
你这麽聪明,却不会回答?
For such a smart person, you really are lost, aren’t you?
谈话结束
This conversation is over.
我不是你要杀的人
I’m not the guy that you kill. I’m the guy that you buy.
我是你该收买♥♥的人
你不会笨到不知道我是谁吧?
Are you so fucking blind you don’t even see what I am?
我最容易搞定,你却要杀我?
I’m the easiest part of your whole goddamn problem and you’re gonna kill me?
你不知道我是谁?我是跑腿的
Don’t you know who I am? I’m a fixer. I’m a bagman.
我不论荤腥、大小案件通吃
I do everything from shoplifting housewives to bent congressmen…
而你却要杀我?
…and you’re gonna kill me?
你需要什麽?告诉我
What do you need, Karen? Lay it on me.
你想买♥♥枪?
You want a carry permit? You want a heads-up on an insider-trading subpoena?
你想知道内线交易的侦办进度?
光是8万加三年合约
I sold out Arthur for 80 grand and a contract and you’re gonna kill me?
我就背叛了亚瑟,你却要杀我?
你要什麽?
What do you want?
我要什麽?
What do I want?
我要更多
I want more.
我要离开
I want out.
就靠这个,我要一切
And with this, I want everything.
你有数字吗?
Is there a number?
这个数字是10
Ten is a number.
10?那是多少?
Ten? Ten what?
一千万?
Ten million?
我要去哪弄一千万?
Where do you think I’m gonna get 10 million dollars?
你知道这玩意有多讚吗?
You know what’s great about this?
你看了吗?你知道有谁签了名?
Did you read it to the end? You see who signed it?
我们去会议室问唐恩杰佛瑞吧
Let’s go in and ask Don Jeffries…
问他能不能帮你筹这一千万
…if he wants to pass the hat for a worthy cause.
这需要更进一步的磋商
This would have to be a longer conversation…
我们得去别的地方谈
…and would have to take place somewhere else.
去哪?去我车上?
Where? My car?
好吧
All right.
我就不为难你,就5吧
I’m gonna make it easy. Let’s make it 5.
稿我5,我就忘了亚瑟
Five and I’ll forget about Arthur.
5比较容易
Five is easier. Yeah, 5 is something that we could talk about.
5是比较能谈的数字
很好,那另一个5
Good. And then the other 5 is to forget about the 468 people…
就是用来忘却
你们用除草剂害死的468人
…that you knocked off with your weed killer.
我先解决这次会议再跟唐恩谈
Let me finish up this meeting. I’ll talk to Don–
我的样子像是要谈吗?
Do I look like I’m negotiating?!
凯伦
Karen?
等一下
– One second. – Everything okay?
没事吧?
没事
Yes.
一千万,我选帐户
Ten million dollars. Bank of my choosing. Offshore. lmmediately.
境外汇款,立刻拨款
好
– Yes. – Say it!
说啊
一千万,你的帐户
Ten million dollars, your account, the moment this meeting is through.
这次会面之后立刻汇
凯伦,大家都在等你
– Karen! Everyone’s waiting. – I’m coming, Don.
我来了
就这麽说定了
You have a deal.
你完了
You’re so fucked.
什麽?
What?
你完了
– You’re fucked. – What do you mean?
这话什麽意思?
你心知肚明
– Take a wild guess. – Is there a problem?
有问题吗?
我不明白
– I don’t understand. – Let me get a picture while I’m at it.
让我拍照存证
你不要钱?
– You don’t want the money? – Keep the money. You’ll need it.
钱你留著吧,你会需要的
这傢伙在骚扰你?
Is this fellow bothering you?
我有骚扰你吗?
Am I bothering you?
凯伦,整个董事会都在等你
Karen, I’ve got a board waiting in there. What the hell’s going on? Who are you?
这是怎麽回事?你是谁?
我是死神湿婆
I’m Shiva, the god of death.
朗尼,快叫警卫过来
Ron! Ronny, I need security out here immediately.
好,就是那个傢伙
All right. Here we go.
That guy right there, stop him. Grab that guy.
阻止他,捉住那傢伙
你干嘛?
– What are you doing? – We’re detectives with the N.Y.P.D.
我们是纽约警♥察♥
请跟我们回去,我们会解释一切
Come back with us and we’ll explain everything.
看看他,确保他不需要就医
Check on her. Make sure she doesn’t need any medical attention.
You guys go into the ballroom. Nobody leaves.
进会议室去,不准任何人离开
你们守住出口
Have your guys cover every exit.
请你说明这是怎麽回事?
Will you please explain to me what’s going on here?
都录下来了?
Did you get all that?
录下来了
Yeah. Got it.
你没事吧?
– You okay? – Yeah. Just gotta get some air.
没事,我只想呼吸点新鲜空气
当然
Sure.
别跑太远了,好吗?
Just stay close, okay?
好
Okay.
要去哪裡?
So, what are we doing?
就开50元车资的路程
Give me 50 dollars’ worth.
往前开就是了
Just drive.