It was a dump, but if you stood on a chair
公♥寓♥很破旧,但如果你站在椅子上
you could see Lake Michigan.
可以看见密西根湖
It must have been tough when he left, raising a kid on your own.
他离开后日子一定不好过,妳要独自抚养孩子
I coped.
我克服了
Um… Who was Kate’s father?
呃…凯蒂的父亲是谁?
– Are you always this nosy? – This nosy? Well…
– 你总是这么多管闲事?- 多管闲事?呃…
Small-town boy.
小镇男孩
I like to know other people’s business. Do you mind?
我喜欢知道别人的事,妳介意吗?
No. When I mind, you’ll know I mind. It’s kind of obvious.
不,当我介意时,你会知道的,挺明显的
So who was he?
那么他是谁?
Well, actually I never caught his name.
事实上,我不记得他的名字
He came to St. Louis for a swim meet.
他到圣路易参加游泳比赛
If he won he was headed for the Olympics.
如果他赢了便能参加奥♥运♥
You were on the same team?
妳和他同一队吗?
No, I was the maid in his hotel.
不,我是他所居住饭店的女佣
And one night I delivered more than his towels.
有天晚上,我送去的不只是毛巾
– You’re a hell of a woman, Rachel! – I know.
– 蕾秋,妳真是个不得了的女人!- 我知道
Gosh, it’s been a memorable breakfast.
这真是个值得纪念的早餐
I’m glad you liked it.
很高兴你喜欢
I didn’t say I liked it! I’m never gonna forget it though.
我没有说我喜欢!但我永远难忘
– I’m sorry. No offense. – No. None taken.
– 抱歉,无意冒犯- 不用挂怀
Okay. Uh…
好吧,呃…
You, uh…
妳…
What do you wanna do? We got… We got all day.
妳想做什么?我们…我们有一整天
Do you wanna go out someplace?
妳想到哪里去吗?
Do you wanna go out someplace?
妳想到哪里去吗?
Not really. No.
不太想,不要
– Do you wanna go out someplace? – No. I’m fine.
– 你想到哪里去吗?- 不想,我很好
So, Joe, tell me about the nuns in the convent.
乔,跟我说说修道院修女的事
Do they wear underwear in the shower?
她们淋浴时穿内衣吗?
I don’t believe I said that.
难以置信我会说那种话
I’m always too embarrassed to take a shower after gym.
我每次上完体育课都不好意思淋浴
Mary O’Brien dances naked, screaming
玛丽·欧布莱恩总是裸着身体走动
about her boyfriend’s quivering loins.
尖叫着她男友颤动的腰
Shut up, Charlotte. Shut up!
闭嘴,夏洛特,闭嘴!
The boat’s down there.
船在下面
Please, God, let him throw me on the ground
神啊,求求您,让他将我推倒在地
and make another Joey Junior.
制♥造♥另一个乔伊二世
– Okay? – Yeah, I’m fine, thanks.
– 没事吧?- 我很好,谢谢
I do wanna be good and virtuous,
我真的很想遵守规矩,保持美德
but it isn’t easy.
但是并不容易
Come on.
走吧
Do you wanna bait your own hook or do you want me to do it?
妳要自己为鱼钩上饵还是让我帮妳?
Mary, mother of God. He still wants to fish?
圣母玛利亚,他仍然想着钓鱼吗?
– What’s funny? – You’re a sexy guy.
– 什么事那么好笑?- 你很性感
– Do you have to look surprised? – I am surprised.
– 妳一定要表现得如此讶异吗?- 我是很讶异
Oh.

Sometimes age has its compensations.
有时年龄有补偿作用
Well, I wouldn’t go that far.
我可不会说得那么过分
It’s been a while since I’ve felt this good. Don’t spoil it.
我已经有一阵子不曾如此好过了,别破坏它
– How long? – Too long!
– 多久?- 太久了!
– You haven’t been with anyone else? – No.
– 你之前没跟别的女人在一起过吗?- 没有
– You’re lying. – I am?
– 你在说谎- 是吗?
– Trust me. I know about these things. – Okay.
– 相信我,我了解这种事- 好吧
– Okay, what? – I’m lyin’!
– 什么好吧?- 我在说谎!
– I don’t care. – Well, that’s a shame.
– 我不在乎- 那真可惜
‘Cause lying’s my main thing. I’ll miss it.
因为说谎是我的拿手本事,我会失去它
Look, in my experience…
依我的经验来看…
– Which, we’ve established, is considerable. – Yes.
– 我们共同建立的经验很可观- 对
– Men lie about everything. – But women don’t.
– 男人事事说谎- 女人就不会
I don’t know about women, but I don’t.
我不了解别的女人是否说谎,但我不会
– But from me you expect it? – Absolutely.
– 妳预感我会说谎?- 绝对如此
Well, when you expect the worst from people,
当妳预感他人会做出不好的事时
they usually deliver.
他们通常便会如此
Are you always aggressive after sex?
妳在性♥爱♥后总是如此富有攻击性吗?
You call this aggressive?
你称这样是富有攻击性?
Oh, yeah! Hey, this is fun.
没错!这真是有趣
– Can we do it again next Friday? – You don’t waste time, do you?
– 我们下周五能再来一次吗?- 你从不浪费时间,对吧?
Life’s too short. I’m sorry I got so old before I noticed.
人生苦短,在我注意到前我就变老了
I’m never growing old.
我永远不会变老
Well, time catches up. What can you do?
但时光无情,妳能怎么办?
Keep moving.
继续前进
Well, I had a really good time.
我真的玩得很开心
Yeah, me, too.
我也是
Kiss me, Joe. Please kiss me.
吻我,乔,请你吻我
– Well, good night. – Good night.
– 那么晚安- 晚安
– Bye. – Bye.
– 再见- 再见
How was your date?
妳的约会如何?
Uh, fine. We had a good time.
很好,我们玩得很开心
Great. So did we.
太棒了,我们也是
I hate it when she does that.
我讨厌她做那件事
– She’s trying to break the world record. – I can’t look.
– 她想要打破世界记录- 我看不下去了
If she’s not up in ten seconds, call an ambulance.
如果她十秒钟内还不出来,就叫救护车
– So when are you gonna see him again? – I don’t know.
– 妳何时再与他见面?- 我不知道
Well, if I were you, Charlotte, I’d go easy.
夏洛特,如果我是妳就会放松点
I know you plan a celibate life,
我知道妳计划过独身生活
but with half my chromosomes that may be tough.
但妳遗传了我的一半染色体,那会很困难
Yuck, five seconds off.
可恶,还差五秒
I must stop having impure thoughts about Joe.
我得停止对乔抱有不纯洁的念头
I don’t take the bus to school anymore,
我不再搭巴士去上学了
but that doesn’t seem to help.
但那似乎没有用
Maybe if I figure out why I love him, the sick feeling will go away.
如果我想清楚为何会爱他,也许难过的感觉就会消失
I love him.
我爱他
He has the most beautiful skin in captivity.
他裹藏住最美丽的皮肤
I love him, because he wears moccasins in the winter,
我爱他,因为他冬天穿平底鞋
even though his feet must feel like blocks of ice.
尽管他的脚肯定冻得像冰块
Trick or treat!
不给糖就作怪!
– Okay, I’m coming! – Anything for Halloween?
– 好了,我来了!- 有过万圣节的好东西吗?
Yes, I got wonderful prizes for you!
有,我准备了奇妙的礼品!
– Toothpaste? – Hey! Toothpaste!
– 牙膏?- 牙膏!
Toothpaste?
牙膏?
– All right! It’s magic toothpaste! – Mom…
– 好了!这是神奇牙膏!- 妈…
It’s magic toothpaste.
这是神奇牙膏
Bye! Hey, hey, wait! Miss Kate! In the house.
再见!等等!凯蒂小姐!进屋去
– Come on, Mom! – Put your goldfish lips in the house.
– 别这样,妈!- 把妳的金鱼嘴留在屋里
Bye!
再见!
– Okay! – Come on! Let’s do it!
– 好了!- 加油!上场吧!
That’s it, girls. Come on! To be a winner!
姑娘们,加油!做优胜者!
– They’re big! – I know, I know.
– 她们好健壮!- 我知道
All right, team! Yeah!
好了,啦啦队!鼓掌!
Swimmers need quiet, please!
比赛马上开始,请安静!
Swimmers, on the block.
选手就位
Take your marks.
预备
A regular Esther Williams.
她简直就是(水上歌♥舞片女星)埃丝特·威廉斯
Mrs. Flax! Coach Parker. It’s so nice to meet you.
弗拉斯太太!我是帕克教练,真高兴见到妳
Hi, Lou.
嗨,路
I don’t have to tell you how proud we are of Kate.
妳一定清楚,我们对凯蒂感到非常骄傲
I think she has Olympic potential.
我认为她有潜力参加奥♥运♥
– But that won’t surprise you! – Not at all.
– 但妳是不会讶异的!- 一点都不
– Does she get it from you? – Not at all.
– 她是遗传自妳吗?- 一点都不
– Nice job, dear. – Thanks, Coach.
– 做得好,亲爱的- 谢谢,教练
Bye, Mrs. Crain! Bye, Coach!
再见,克伦太太!再见,教练!
Bye, dear!
再见,亲爱的!
Lou, I don’t know what to say. They’re terrible.
路,我不知道该怎么说,真是糟透了
Hey!
嘿!
I said painting was my passion. I didn’t say I was good.
我说绘画是我的挚爱,但没说我画得很好
Hey, girls, you gotta back me up here!
姑娘们,妳们得支持我!
Did you ever once hear me say to your mother that I had talent?
妳们是否听到我对妳们的妈妈说过我很有才华?
– No. – No.
– 没有- 没有
I rest my case, okay?
疑案解决了,好吗?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!