米高梅影业
荣誉出品
猎户座影业
荣誉发行
尼西塔 / 洛伊德 / 派欧莫
制片作品
理查德·本杰明
电影作品
领衔主演:雪儿
鲍勃·霍金斯
薇诺娜·瑞德
片名:〈美人鱼〉
又译:浪漫俏佳人(香港)、风情妈咪俏女儿(台♥湾♥)
联袂主演:迈克尔·舍夫林
克里斯蒂娜·里奇
卡洛琳·麦克威廉斯
简·曼勒
剪辑:杰奎琳·坎巴斯
选角:马格里·辛姆金
配乐:杰克·尼奇
服装设计:马利特·艾伦
美术指导:斯图尔特·沃泽尔
摄影指导:霍华德·阿瑟顿
改编自 帕提·丹恩 所著同名小说
编剧:琼恩·罗伯茨
制片:罗伦·洛伊德
华利斯·尼西塔、派崔克·派欧莫
导演:理查德·本杰明
My sister Kate learned to swim when most babies were in their playpens.
当多数小孩仍在咬磨牙圈时,我妹妹凯蒂就已经学会游泳
I adore her. Everybody does.
我仰慕她,大家都如此
When she was born I wanted to name her after St. Gobnait, the virgin beekeeper.
她出生时,我想以贞洁的养蜂人“圣·伽伯内特”为她取名
But Mother, Mrs. Flax, thought I was a little peculiar.
但妈妈,弗拉斯太太,认为我很怪
I don’t agree.
我不同意
(一九六三年)
Mrs. Flax doesn’t believe in ritual or tradition.
弗拉斯太太不相信宗教仪式及传统
No.
不好
Maybe.
也许
I think so!
我想可以!
But I’d wanted to repent since I saw a girl with ashes on her forehead
而我自从于某次拼字比赛中看见一个女孩在前额抹灰
cross herself and chant Hail Marys before a spelling bee.
在胸前划十字念着圣母玛利亚时,便一心只想忏悔
Charlotte, we’re Jewish.
夏洛特,我们是犹太人(犹太人不信仰天主教)
What is this?
这是什么?
Cheeseball pick-me-ups, accompanied by miniature franks,
起司球串,加上小法兰克香肠
and for dessert, marshmallow kabobs.
至于甜点,药葵软糖串
A word about Mrs. Flax and food.
如果要用一个词语形容弗拉斯太太和食物
The word is hors d’oeuvres.
这个词语就是“开胃小菜”
Fun Finger Foods is her main source book,
“趣味简餐”是她的拿手菜
and that’s all the woman cooks.
也是那个女人唯一会做的
Anything more, she says, is too big a commitment.
她说“超过这些便是要求过度”
It’s Fred. Okay, how do I look?
是弗列德,我看起来如何?
Like a woman about to go forth and sin.
像准备犯罪的女人
Good. Exactly the look I was hoping for!
很好,正是我期望的样子!
– Good night. – Don’t wait up!
– 晚安- 不用等我!
Mrs. Flax is dating her boss.
弗拉斯太太正在和她的老板约会
That means we’ll be moving soon.
那表示我们快搬家了
Wait a minute. Wait…
慢着,等一下…
Did you just tell me that,
你是在说
not only am I not going on this trip, but that you’re taking another woman?
我不仅不能参加这趟旅行,而且你还要带另一个女人去?
Honey, she’s not just another woman. She’s my wife.
亲爱的,她不只是“另一个女人”,她是我太太
We’ve moved 18 times.
我们搬过十八次家
It gets easy to read the signs.
所以很容易看出迹象
(波士顿)
I feel I’ve wasted half my life in cars.
(您正驶离奥克拉荷马州)
我觉得我的一半时间都浪费在车上
I try to be charitable, taking care of Kate and not killing Mother.
我试着宽大为怀,专心照顾凯蒂,而不去杀了母亲
But whoever heard the word of God going 70 miles an hour on the interstate?
但有谁听说过神要求人们以七十英里的时速开车吗?
(欢迎光临麻萨诸塞州)
President Kennedy arrived in Hyannis Port this afternoon from Washington.
肯尼迪总统今天下午从华盛顿抵达海尼斯港
On hand to greet him as his helicopter touched down were his young daughter…
当直升机落地时,首先迎上去的是总统的小女儿…
I don’t think he wanted those gifts they gave him.
我不认为他想要他们送的礼物
Frankenstein and birds?
科学怪人和鸟儿?
No, sweetheart. The three wise men brought the baby Jesus frankincense and myrrh.
不,甜心,三位智者送给耶稣圣婴的是乳香和没药
Oh.
噢
I do know these things, Charlotte. I just choose to believe something else.
夏洛特,我了解这些宗教故事,我只是选择相信别的
– I got an idea. How about some fudge? – Yeah!
– 我有个主意,来点软糖如何?- 好!
Charlotte, you wanna make fudge?
夏洛特,妳想做点软糖吗?
I can’t do anything until I have everything the way it was.
我什么事都不能做,除非我使一切都恢复原样
Charlotte, the point of moving is so that things can be different.
夏洛特,搬家的重点就是一切都能改变
I don’t like waking up and not knowing where I am.
我不喜欢醒来时不知身在何处
Well, I’ll make a sign for over your bed.
那我就在妳的床头挂个问候标签
“Good morning, Charlotte. You are now in East Port. Have a lovely day.”
“早安,夏洛特,妳现在身处东港,祝今天愉快”
Oklahoma was great. I liked living there.
奥克拉荷马州很棒,我喜欢住在那里
Yeah, I know. You’ll love it here when you get used to it.
我知道,等妳习惯后也会喜欢这里的
Yeah, and when you get used to it, we’ll move again.
对,等妳习惯后我们便会搬家,一切就又要改变
Life is change, Charlotte. Death is…
夏洛特,生命就是改变
Dwelling on the past or staying in one place too long.
死亡则是沉溺于过去,或是在一个地方待太久
Charlotte, remind me to get you a decent pair of shoes.
夏洛特,提醒我给妳买♥♥双像样的鞋
I don’t want any.
我不需要
Don’t be ridiculous, Charlotte. Every woman wants new shoes.
夏洛特,别傻了,每个女人都想要新鞋
But those are from him.
但那双靴子是他的
Him? Oh, him.
他?噢,他呀
Charlotte says he’ll visit one day.
夏洛特说有一天他会来看我们
How will he know we’re here?
他怎么知道我们在这里?
Charlotte, the only thing you can rely on about your father
夏洛特,妳父亲唯一可信的一点
is that he can’t be relied on.
是他不可信
There. Hold on, hold on.
行了,拿好
I only have one memory of my father.
我对我父亲只有一个印象
At least… I think it was my father.
至少…我认为那是我父亲
Honey, it’s an eclipse. Put these on.
亲爱的,是日蚀,戴上墨镜
One day he’ll come back. I just hope he can find us.
有一天他会回来的,只希望他找得到我们
Dear God, please don’t let us be leaving right away.
亲爱的神,请别让我们立刻离开
Please let me stop lying all the time.
请别让我总是说谎
Please don’t let me fall in love so much
请别让我疯狂地坠入爱河
and please let someone fall in love back.
请让某个人疯狂地爱上我
And please send me a sign. Amen.
还有,请给我一个讯号♥吧,阿门
– Hello there. – Hello.
– 妳们好- 你好
– Hey! – Come on!
– 嘿!- 快点!
“Chief maintenance man for apartment house or hotel.”
“公♥寓♥或旅馆维护组长”
Let’s move it, huh?
开快点,行吗?
“Experienced mechanic. Sheet-metal worker.”
“有经验的修车工,金属薄板工人”
Somehow. Charlotte, you drive like old people make love.
不知为何,夏洛特,妳开车像老人做♥爱♥一样慢
Mom, I’m only 15. I get nervous.
妈,我只有十五岁,我会紧张
Move it over!
开快点!
Driving is one of the two most important skills a woman can have.
开车是女人所能拥有的两个重要技巧之一
– You should be tickled pink that I taught you early. – Let’s go.
– 妳该为我这么早就教妳感到兴奋- 开快点
Wait a minute. All right, this sounds good.
等等,这个听起来不错
“Bright, personable secretary with cheerful disposition required by small law firm.
“小律师事务所诚征聪明貌美性情好的女秘书”
Why are you signaling? The turn is two miles down the road.
妳为何打方向灯?转弯处还有两英里远
– All right. Just pull over. – Step on it!
– 好吧,靠边停车- 闪一边去!
– Blow it out your ear! – Kate!
– 你们滚开!- 凯蒂!
Hi.
嗨
I just wondered if you got moved in all right.
我只想知道妳们是否己经安顿好了
Yeah, we got moved in fine.
是的,我们都安顿好了
My name’s Joe Peretti. I work up the hill.
我叫乔·普列提,我在山上工作
So if you need anything done, ma’am…
如果妳需要帮忙,夫人…
Ma’am?
夫人?
Well, what exactly is up the hill, Mr. Peretti?
普列提先生,山上到底是什么?
The convent. Protectors of the Blessed Souls.
是修道院,信徒的保护者
This is a sign. Thank you, God! This is a real sign!
这就是讯号♥,神啊,谢谢您!这是真正的讯号♥!
Our nearest neighbors are nuns?
我们的近邻是修女吗?
I suppose you think this is divine providence.
我猜妳一定认为这是神的旨意
You know what? There is one small thing, Joe.
乔,你知道吗?的确有一件小事
– Here. That porch swing up there? – Yeah.
– 拿着,看见走廊秋千了吗?- 是的
I just can’t seem to reach it.
我就是修不好它
Okay. I’ll take a look.
好的,我检查看看
So, Joe, how old did you say you were?
乔,你刚才说你多少岁?
26 and cute as a button. Too bad you’re set on being a nun.
二十六岁的俊俏男生,可惜妳决心要当修女
You know, Charlotte, you might be old enough for a boyfriend now.
夏洛特,妳的年龄足够大,可以交男友了
If I’m old enough, maybe you’re too old.
如果我的年龄足够大,也许妳的年龄已经太老了
Don’t be ridiculous. A real woman is never too old.
别犯傻,真正的女人永远不会太老
Let’s go! Let’s go!
努力!加油!
Please, God, don’t let me fall in love and wanna do disgusting things.
神啊,求求您,别让我恋爱并想做恶心的事
Dear God! I love the way he throws.
亲爱的神啊!我喜欢他丢的方式
– Come on! – Shh.
– 拜托!- 嘘
Mrs. Flax.
弗拉斯太太
I’m taking my fiancee out to lunch.