The triptych of Dan O’Bannon Ridley Scott, and Hans Rudi Giger
丹·欧班农 雷德利·斯科特 汉斯·鲁迪·吉格尔
was the gift from the gods.
这三位一体的组合 堪称天作之合
They were on the same wavelength.
他们有着共同的语言
And they were all thinking about this is
并且他们都认为这不仅是
more than a science fiction adventure into the future.
一个深入未来的科幻探险故事
This was just as much an exploration of the ancient past, of the repressed
这同时也是一次对 由异形所代表的
and forgotten that the alien represents.
被压制 遗忘的远古神话的探索
When a story comes from multiple people,
如果一个故事由多人共同创作
and beyond the agency of multiple people,
但又超出单一创作者的掌控时
it has a special existence.
它就会具备一种难得的特质
It is a symbiosis.
那是一种共生效应
“Alien” is a symbiosis of a few people
《异形》是由几位具有同款艺术敏感的人
who had that sensibility.
创造出的共生作品
If Dan had gone off and been in charge,
如果当时是欧班农单独把控创作
it would have been a different film.
《异形》也会变成一部不同的电影
It would have had more of the “Dark Star.”
会变得更像《黑星球》
Ron Cobb would have been pure sci-fi, all perfectly done,
朗·柯布的设计风格比较纯科幻 各种完美
more Star Trekky in a way, or “2001.”
某种程度上更像是《星际迷航》或是《2001太空漫游》
I came on board and made everything look grungy and real
我加入后 将一切设计得邋遢而真实
and like a space truck, you know?
就像一辆磨损厉害的星际卡车 可以想象吧
“Alien”, I would say we got the sets right.
《异形》嘛 我觉得场景这块感觉很对
The audience didn’t ever question
观众们从未质疑
that we just found some old space craft
我们是否真就找了一艘旧飞船
and gone in and filmed in it.
然后在里面将本片拍出来
That was different to the world that had gone before.
这和之前科幻作品中的世界观设定很不一样
There was “Robby the Robot,” there was “Barbarella.”
比如《机器人罗比》 《太空英雌芭芭丽娜》那些
It’s both very tangible,
《异形》让人同时感受到
and a completely different world at the same time.
一个似乎触手可及 但截然不同的世界
There’s something almost perennial about the way that
它给人一种似曾相识但又极为久远的感觉
yes, those ships are a completely different environment from what
片中这些飞船内外的环境
we’re used to now and what we would have seen 1,000 years ago,
与我们现在熟悉的 以及我们一千年以前所想象的都不同
but human beings haven’t changed,
但人类从未改变
and they still behave in the same way.
他们的行为始终如一
I place the hub of the wheel at Ridley,
我将主控权交给雷德利
because he’s a visionary, and he knew what to do with this film
因为他有前瞻性 知道要怎么拍
and how to marshal all these different elements into “Alien.”
知道如何在《异形》中统领各项元素
He was running the camera,
他亲自操作摄影机
during a lot of the lighting,
参与很多场景布光设计
everything was going on at once,
很多事情在片场同时发生
and he was just conducting it so splendidly.
他却能指挥得非常漂亮
Ridley shot, yeah, a good 80% of the film,
影片八成以上的摄影工作都是雷德利自己完成的
and it was a panel vision camera. I mean, these aren’t light.
那是一台潘那维申摄影机 那分量可不轻
He wanted… he wanted anamorphic on purpose.
他特别追求变形宽银幕镜头的效果
We were contained in a space, and that wide-angle lens
我们被困在飞船内 用广角镜头
made it seem much more claustrophobic.
会让逼仄的空间仿佛会引发幽闭恐惧症
The costume designer who worked with Ridley
和雷德利一起工作的服装设计师
said to me once, you know,
曾经对我说过 你知道吗
Ridley’s got a camera for a head.
雷德利的脑海中就有一台摄影机
He knows where to put the camera automatically.
他想都不用想就知道机位设置
When your hand-held, your breathing with the actors,
如果用手持摄影机 你会感觉和演员同呼吸
you’re just part of what you’re filming
你会与摄影对象融为一体
You’re not distanced.
而不是孤立于影像之外
I think that’s one of the best operated films ever seen.
这是我看过的镜头操控得最棒的电影之一
It’s not wobbly cam.
它不是那种急剧晃动的摄影
It was very beautifully photographed.
其构图异常优美
There’s a great opening sequences where
在那个著名的开幕场景中
the camera drifts through the empty Nostromo,
镜头仿佛在空荡的诺斯都罗莫号♥内部飘移
and he had this wonderful sense of movement in the frame.
画面中自有一种绝妙的运动感
Even though they’re all in their cryo chambers,
虽然全体船员都在低温休眠仓内
there’s a strange sense of life about the vessel.
船舱里仍然有一种诡异的生命迹象
It’s all kind of presaging what’s coming.
一切都在预示着即将发生的事情
But it’s a haunted quality that flutter in the frame.
而画面自然传递出诡异惊悚的氛围
And he talks a lot about the fact that he never let the camera sit still,
他多次提到 从不会让镜头静止
that it has to keep moving,
它需要一直移♥动♥
because you want the audience on edge the whole time.
因为他想让观众一直坐立不安
You never let the film settle down.
不能让电影有一刻安稳
And even around the scenes where they’re kind of just having these kind of
即使在那些船员们
rather sort of squabbling sequences between the crew, just normal ship stuff,
日常拌嘴争吵的对话场景中
this there’s slight air of agitation about how he frames and how he moves the camera.
电影的画面构图以及运镜都呈现出一丝不安的感觉
He’s getting the heartbeat of the film, this kind of growing throb that it has.
他掌控着这部电影的心跳 那种越来越强的搏动
The reason he wanted the ship in one path
他将舰内空间设计成一条通道
was he wanted to film like the Mary Celeste at the opening.
是因为他想在开场拍出像玛丽·西莱斯特号♥幽灵船那般的感觉
He was tracking around the ship,
镜头在舱内游走
and there were eerie little things going on,
不时会出现一些让人毛骨悚然的小东西
the pecking birds that I put in there for Ridley,
比如我给雷德利放在那里的一对啄石鸟玩具
and everyone said, you can’t do that.
大家都说不能这么干
I thought it’s a great idea.
但我觉得是个非常棒的主意
The annoying thing, yeah, that was a Ridley realism,
那个令人不安的东西 那就是雷德利式的写实
the little nodding… the little nodding things.
那个点头的… 点头的小玩意儿
He had a thing about that for whatever reason back from childhood.
从小时候开始 他对那种东西就有某种执念
I loved it.
我太喜欢了
They were in all the cars in England.
它们曾经遍布全英国的汽车里
Everyone had these blooming things that were nodding.
每辆车里都有这么一个点头的流行玩意儿
And they always was a joke.
那时有个笑话
You know, America had dice hanging and stuff,
说美国人车里挂的是骰子
but England had these nodding birds.
英国佬就爱放这些点头鸟
It’s perpetual motion.
它们不知疲倦地动着
How do you illustrate that this thing is just carrying on,
试问你该如何解释 在没人动它们的情况下
and there’s no human beings on it?
为什么这些东西还一直动
It just worked to me.
(这些设定)能一下让我明白那种感觉
And that quite kind of going around the ship
那种在船舱中游荡的画面
and the eeriness of it, to me, said a lot.
及其传递的诡异惊悚氛围 对于我来说 是无声胜有声的境界
The little papers rustling.
还有纸张翻动的沙沙声
It’s all illogical.
完全不符合逻辑
What would make these pages flit around?
是什么在翻动书页
Where’s the wind coming from?
风又从哪里来
All that stuff.
类似这样的细节
Yeah.
是的
It didn’t make sense, but it did.
貌似不合逻辑 却让氛围烘托更有效
Yeah.
没错
You know, it was like Ridley’s vision.
这就是雷德利的想象力
His eye prevails over…
他的艺术构思凌驾于…
perhaps he’ll forgive me saying… the scientific logic of something,
他应该会原谅我这么说 科学逻辑之上
which is hence why we had rain pissing down
这也是为什么在布雷特那个角色
when Brett gets killed in that sort of chain hanging room.
被害的场景里 那间吊着铁链的房♥间下着雨
And I had several discussions.
我们对此有过多次讨论
Having worked on “2001,” where everything was meticulous and real,
我在做《2001》时 一切都要求精确又真实
but rain in space?
但到了这部片 太空飘雨是几个意思
You know, where… where’s it coming from?
你要知道 雨从何来呢
He said, I don’t care. It looks great.
他说 我不管 好看就行
It does.
确实好看
That was it.
那就这么着
A thing that we got from Ben Burtt,
本·伯特设计出了一种
we got this sort of
类似这样的声音
that kept going throughout the film.
基本上贯穿整部电影
It was almost like a breathing,
就像是呼吸声
a sort of an alien breath,
像是异形的呼吸
breathing in, exhaling and inhaling.
吸入 呼出
And I think it gave a kind of,
我觉得这模拟出了一种
just a kind of feeling that something was breathing down your neck all the time.
有人一直在你后脖颈处吹气的感觉
Kind of gave you an organic feel to the ship.
像是飞船本身也有了生命特征
And then the computer chatter that comes on in the helmet,
然后宇航服头盔面罩反射出的 电脑文字显现的滴滴声
it makes you think,
让你不禁想问
what’s going on here?
这里到底发生了什么
Everything that Ridley built up
雷德利在整部电影中做的
was building on this fear of the unknown, of something happening.
是逐渐积累起一种对于不可知 对于坏事即将发生的恐惧感
Everybody’s now waiting for something to happen,
到某个阶段 观众可能会期待发生什么事
but it doesn’t.
这种期望又一次次落空
When I started working on the film,
当我开始参与制♥作♥这部电影的时候
I just realized that this…
我才意识到

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!