On the outside, they look completely normal.
但从外表看它们一切正常
So John Hurt having breakfast,
当片中约翰·赫特的角色吃早饭时
that’s a caterpillar with wasps inside of it.
其实就像是体内充满蜂卵的毛毛虫宿主
And then once those wasps are ready,
一旦那些蜂卵发育成熟
they just blast their way out of their host.
它们就会从宿主体内爆体而出
And if that’s lethal to the host, fine.
如果宿主因此丧命 无所谓
It doesn’t matter.
管他呢
Ridley Scott liked to show film footage of one species of wasp
雷德利·斯科特喜欢给剧组成员播放
in particular to his crew,
一个特别蜂种的资料
and this is something known as the wood wasp.
那是树蜂
These wasps have to basically
这种蜂通常会设法
find a way to stick their wasp bags inside of beetle larvae that can be deep inside of wood.
把卵产于树木深处的甲虫幼虫体内
So there are all these alien things that parasites are doing all around us,
其实 我们身边很多寄生虫的习性 和异形一样
and scientists are trying to make sense of that
科学家们对昆虫寄生现象的探究
in the way that the crew Nostromo was trying to make sense of it with the alien.
也和诺斯都罗莫号♥成员探究异形一般无异
That’s amazing.
这太神奇了
What is it?
你发现了什么
Why, yes, it is.
怎么说呢
Um, I don’t know yet.
我还没有确切地了解
Getting inside something else and feeding on it from within
侵入别的物种体内 从内部吞噬宿主
is a really great way to survive and evolve.
的确不失为一种生存和繁育的好方法
The alien is just fitting into this fundamental basic pattern
异形的生物习性不过是刚好符合这种
that you find on life, probably the most successful way to be alive on Earth.
应该是地球上最为成功的基本生殖模式
Giger really came from Dan O’Bannon.
吉格尔的加入是多亏了丹·欧班农
Dan suggested him on a stroke of genius.
丹异想天开地提议他来设计
Giger consolidates every monster
吉格尔将全世界所有神话中的
from every mythology around the world into a single creature.
所有怪物融合为这一种新生物
He embodies the mythic other.
它代表了最典型的神话异类
Jodorowsky rescue went to an opening of some of Giger’s artwork in Paris
佐杜洛夫斯基在巴黎时 去看了吉格尔一些作品的首展
and brought the book back.
并把画册带了回来
Dan looked at it and was just knocked dead by the artwork.
丹看完后为那些作品深深折服
They were fantastic,sexual, mechanical,
那些作品集幻想 性喻意 机械体
biological amalgamation that was completely new.
与生物性于一体 是一种完全的创新
It does express Giger’s own admiration
吉格尔的作品又展现了其对洛夫克拉夫特的崇敬
for Lovecraft as a pioneer in envisioning creatures
在创作远超人类想象的生物方面
far beyond human conception.
洛夫克拉夫特堪称开山鼻祖
I think Dan and Giger met at the Lovecraft level,
我觉得丹和吉格尔的合作 达到了洛夫克拉夫特那样高等级的恐惧
that sort of creeping horror and unnamed horror that
那种既毛骨悚然又难以解释的感觉
you are free yourself to define.
只有看过的观众才有切身体会
Dan and Giger both had similar interests in the “Necronomicon.”
丹和吉格尔都对《死灵之书》很感兴趣
While Giger was doing paintings on that theme,
当吉格尔以此为主题作画时
Dan was also writing his version of the “Necronomicon,”
丹也在撰写自己版本的《死灵之书》
which I still have. Its unpublished.
我现在还留着 从未发表过
It’s a… a printed work.
我们印了出来
Giger was a mystic.
吉格尔是位神秘主义者
He had his own mythology, his own cosmology.
他对神话学和宇宙学有自己的一套见解
He took like a bee from different flowers
他像蜜蜂一样 从不同的花中采集养分
to feed his own imagination and make his own honey with it.
供养灵感 进而酿造出自己的成果
He’s the mythology of the future.
他创作了神话般的未来
Of course, there is an Egyptian touch to “Alien.”
当然《异形》中也有不少埃及元素
Hans, his favorite culture was Egypt.
在所有古文明中 吉格尔最为钟情埃及
When he was five years old,
他五岁时
he went with his sister to the museum.
与姐姐一起去逛博物馆
In the cellar, there was this mummy,
当时窖中陈列着一具木乃伊
an Egyptian mummy, and Hans,he was quite afraid of it.
是来自埃及的木乃伊 吉格尔虽然内心恐惧
He was so deeply impressed by the black bones and the black skin.
但同时也被那黝黑的骨头和干皮所深深吸引
From then on, he went almost every Sunday.
从那时起 他几乎每周日都去看
He was absolutely fascinated by the pyramids.
他还极度痴迷金字塔
In early storyboards,
在最初的故事板中
you can actually see that the derelict was a pyramid.
你看到的外星飞船遗址 根本就是金字塔的形状
And then later, Ridley Scott envisions
再往后 雷德利·斯科特把这里
this kind of ritual area of ruins.
设想成了一处有祭祀意味的废墟
This ship is an emblem,
这艘飞船是一种象征
is a remnant of a formerly great culture,
是一个失落在时间长河中的
an ancient civilization that’s been long lost to time.
伟大古文明的遗迹
That tells us that we should think of the spaceship, the derelict, as a temple.
提醒着我们应该把这艘废弃的飞船想象成一座神庙
I think the derelict is a crescent moon,
我认为这个飞船废墟像新月一样
and ultimately, a symbol of death.
本质上可视为一种死亡的象征
You see crescents all throughout the story.
整个故事充满了新月的意象
In the original screenplay,
在原剧本中
the pods were in a kind of pyramid structure called the temple.
降落舱停靠在一座叫神庙的金字塔形建筑内
That was removed
这在后来的制♥作♥中
because of budget considerations in the production.
出于预算考虑被替换了
Three stages of the alien, you know,
你们所知的异形三个阶段
where the hole was put into a pyramid, and on top of it all, is Nut,
有一个洞贯穿金字塔 而在最上方是努特
the Egyptiangoddess of the night sky with stars in her belly.
是埃及神话中的夜神 她的腹部是由布满星辰的天空构成的
And I think that was really beautiful.
我觉得那真的很美
You see being born from her the heavens.
异形由她 由上天 孕育而出
And in many ways,this becomes an image of
从很多角度来看
the alien giving birth to this species
这象征着这个异形产下的物种
that could devour the heavens.
有可能会吞噬上天
Nut represents the duad itself, the realm of the dead,
努特象征着死神本尊 死灵之地
the realm of night,the realm of the stars.
暗夜之地 星辰之地
This is where the Sun goes every night.
代表着太阳消失于黑夜的地方
This is where the soul goes between life and death.
是魂灵徘徊于生死之间的地方
We are in the aliens domain in this whole story.
在故事中 我们始终身处异形领地
The first I saw of the “Alien” script was an early version.
我第一次看《异形》剧本时 还是很早期的版本
Dan O’Bannon brought it to me.
是丹·欧班农给我看的
And as I recall, the original title was “Star Beast.”
我记得最初的标题叫《星际怪兽》
I liked the script, and I wanted to make it, but I said to Dan,
我很喜欢那个剧本 也想拍出来 但我对丹说
this really requires a bigger budget
这项目真的需要更大的预算
than what I’m able to spend.
超出了我的投资范围
Why don’t you shop it around
你不如再去问问别人的兴趣
and see if you can get a big budget.
看能否拿到更多的投资
If you can’t get the big budget, come back to me
如果你弄不到大制♥作♥ 再回来找我
and I will buy the script and make the picture.
我会买♥♥下剧本 把它拍成电影
And a guy called Mark Hager
一个叫马克·海格的人
got this script into the pile at Walter Hill’s office.
设法把剧本递到了沃特·希尔那里
And it must have been a day when Walter Hill was at a loose end.
沃尔特·希尔那天应该不是很忙
He happened upon “Star Beast.”
才有空翻开《星际怪兽》的剧本
Now, he thought “Star beast”
结果他觉得《星际怪兽》
was one of the worst scripts he’d ever read.
是他读过的最烂的剧本之一
He just thought it was awful.
他认为写得实在太烂了
But he stopped, page whatever, 30, whatever it was, and went,
但他在看了30页左右 就止不住想
what the hell?
这是什么东西
and optioned “Alien,”
并预付了《异形》的改编费用时
Dan was, of course, being a pest and insistent that
丹自然非常坚决地要他们
they use Giger for the creature.
请吉格尔来设计电影中的怪物
This is the letter to Geiger from Dan dated July 1, 1977.
这是一封丹在1977年7月1日写给吉格尔的信
“Dear Giger, this week I’ve moved into offices
“亲爱的吉格尔 我这周搬进了”
of Brandywine Productions
“白兰地葡萄酒制片公♥司♥的办公室”
where we are beginning to make the design decisions for our film.
“我们会在这里对电影的设计方面作出决定”
The producers, Gordon Carroll and David Giler,
“制片人戈登·卡罗尔 大卫·盖勒”
and the director, Walter Hill,
“以及导演沃特·希尔”
are as excited as I am about the possibilities of
“都对可能请你来”
your lending your unique talents to our picture.
“贡献你的独特才华而和我一样激动”
Look over the enclosed description of the designs we need,
“随信请见我们对于所需生物设计的描述”
then let us know how much you would ask for the paintings involved.
“然后请告诉我们你为设计作画所需的费用”
When we agree, we send you a check for $1,000
“如果我们认可 会先开1000美元支票作为预付款”
as an advance against future payments.
“后期薪酬另算”
Yeah, well, Brandywine didn’t want to pay the $1,000,
其实白兰地葡萄酒公♥司♥并不想付这1000美元
so Dan sent him a personal check for $1,000.
是丹自掏腰包承担的
The face hugger, that was my first thing I did for Dan O’Bannon.
我为丹·欧班农作的第一个设计 是抱脸虫
He gave me explanation and drawings,
他给我详细解释那是什么并提供了手绘草图
and he said that he’s jumping on a big egg,
他说这虫子是从一颗巨大的虫卵里跳出来
this egg is about that, so.
这颗卵有这么大
And I thought that must be quite a big monster,
我觉得这个怪物应该挺大的
so I did an enormous facehugger.
因此我设计了一个巨大的抱脸虫
And then he wasjumping,
因为它需要弹出来
I thought he could jump when his tail is like,
我觉得可以将它的尾巴设计成