Every film is a product of its time.
每一部电影都是时代的产物
And every successful film tells you something about the time it was made.
每一部成功的电影 或多或少都会体现它诞生的时代
It’s successful because it resonates with stories and images
其成功是因为展现了在那些特定时间点上
that people need to see at that particular point.
人们想看到的故事和画面
“Alien” is a radical break with science fiction.
《异形》是科幻类型的一个巨大突破
This is not the notion of the alien that we were building toward
它并不像是我们在《第三类接触》等电影里
in something like “Close Encounters.”
所塑造的外星人形象
“Star Wars” comes out,
《星球大战》的诞生
we have a fun space adventure.
带给我们一段有趣的宇宙冒险
And then “Alien” comes out, and people embrace it.
随后《异形》上映 受到了人们的欢迎
And then just a couple of years later, “E.T.”
两三年后 当《E.T.外星人》
and John Carpenter’s “The Thing” come out,
以及约翰·卡朋特的《怪形》上映时
and audiences resoundingly are like, no, thank you.
观众对其中的外星人形象却“接受无能”
We want our aliens to be nice and squishy
我们想看可爱的 软萌的
and cool and eat candy.
吃着糖果的 酷酷的外星人
I think there’s a special status that comes to some films
我认为有些电影会展现出一种特质
that lodge in the audience’s collective imagination,
恰好能满足观众的某些集体想象
and I think “Alien” is certainly one of those films.
《异形》无疑就是那种电影
Tolkien talked about the cauldron of stories,
托尔金提过“大杂烩故事”的概念
and certainly, “Alien” is an example of
《异形》就是这样一个例子
a story drawing from a real global set of myths.
它从世界各地的神话传奇里汲取了灵感
If you look at a cymatics experiment,
如果你观察声音振动实验
what you’re going to see is sand that vibrates in a shape,
你会发现沙粒会因为振动而构成特定形状
and the shape changes based on the different vibrations.
而那个形状会根据不同的振动频率而变化
A myth is like something that vibrated from something deeper that you can’t see.
神话就像是人们内心深处产生的 一种不可见的共振
You see a major curse in the form of the alien,
异形的邪恶形象 像是一个诅咒
who is very much a fury, responding to an imbalance.
它代表我们对某种失衡的愤怒回应
We’re looking at a story
《异形》是这样一部电影
that is now completely alive in our imaginations.
如今已成为我们想象中不可磨灭的鲜活形象
It lives in our dreams.
它活在我们的梦里
It lives in our cultural conversation.
活在我们的文化语境里
It’s one of the biggest cultural dreams we’ve ever had.
它是我们编织的最大的文化梦境之一
He was a real standout.
他很出众
You couldn’t miss him.
你没法不注意到他
He was a wild man,
他当时狂野不羁
unbounded by conventional reality.
不受常规束缚
You couldn’t call him an iconoclast,
他不能算是一个偶像破坏者
because he didn’t have icons to break.
因为他并压根就不信任何偶像
He could be very offensive, and was frequently offensive on purpose.
他很有攻击性 而且经常故意表现出来
He was hot, you know, emotionally hot,
他脾气很火爆
emotionally responsive, very angry.
情绪不稳定 容易生气
He was born and raised in rural Missouri
他在密苏里的乡下出生长大
and had no television.
没有电视可以看
They didn’t even have a telephone till he was 10.
十岁之前 家里连电♥话♥都没有
They lived in the middle of nowhere on 24 acres.
他们家那占地24公顷的农庄 四周荒无人烟
And yet he knew all these things.
可他什么都懂
They didn’t even have a library in the town.
他家的镇子上甚至没有图书馆
His mother used to send off for boxes of books,
他的母亲常会给他邮购成箱的书
and they would come, and he would read them, and then they’d send them back.
书寄到后 他会很快读完 然后再寄回去
Dan was always sneaking science fiction.
丹经常偷偷地读科幻小说
His mother always wanted him to read good literature.
他母亲则希望他能多读一些好的文学作品
And his mother would always say,
他母亲常会质问
you haven’t got any of that science fiction in your backpack, have you?
你背包里没有装那些科幻小说吧
You’re not taking that science fiction to school.
不许把科幻小说带到学校去
His father owned a curio shop, it was called Odd Acres.
他父亲开了一家名叫“古怪之地”的怪趣玩意店
There was a sort of screwy Louie room,
店里有一间倾斜屋
you know, where things were sort of off kilter,
里面一切像是失去了平衡
and everything looks like it’s leaning.
所有东西看上去都是倾斜的
That was growing up in Odd Acres.
他就在那样的环境长大
One time his father faked a UFO landing.
有一次丹帮他父亲伪造了一次飞碟降落事件
And Dan helped him, and then he had the press out there, you know?
并且找来媒体报道 你能想象吗
By direction of the President of the United States,
根据美国总统的指示
stay in your homes.
待在家里
I repeat, stay in your homes.
重复一遍 待在家里
Because in one moment of history-making violence,
因为在这历史性暴戾的一刹那
nature, mad, rampant, roared its most awesome creation.
世界变得疯狂 摧毁万物
There’s a lot of bugs there.
他住的地方有很多虫子
And he was always very frightened,
他常常被各种
in a way, by the sudden appearance of bugs,
突然出现的虫子吓一跳
like a stick insect and cicadas, massive invasions
像是竹节虫或蝉
in southern Missouri, they would have hundreds of thousands of them
在密苏里南部 有时会有成千上万的
come out of the ground and swarm over everything
虫子从地里涌出来 遮天蔽日
and then vanish and die.
然后又忽然消失 最终死去
So these things really gave him the creeps.
这些虫子的景象让他很抓狂
And he wanted to creep everybody else out too.
他也由此想去吓别人
But he was quite an artist.
他是一个很棒的艺术家
And when he was thinking of his monsters,
当他幻想那些怪物时
he would sketch them out.
他会把它们画出来
Before “Alien,” Dan had written a screenplay called
在《异形》之前 丹写过一个剧本
“They Bite.”
《吞噬》
It was “Alien” before “Alien.”
它是比“异形”更早的“异形”
And it involved a cicada-like creature,
它讲述了一种类似于蝉的怪物
but instead of being 13 years underground,
在地底下隐匿了数百万年
it was several million years underground,
而不是像蝉那般短短的十三年
and gradually picks off the people in the encampment one by one.
然后开始作怪 把附近野营的人逐一杀掉
It’s a version of an alien creature evolving,
它是一个进化中的外星生物
needing an evolution,
需要此种进化
and being destructive in that evolution.
并在此过程中变得充满破坏性的故事
O’Bannon has this great line, says,
欧班农曾说过
“I didn’t steal from anybody.
“我不是借鉴某一个具体的原创”
I stole from everybody.”
“我借鉴所有值得借鉴的”
And one of the places that he happily admitted that
其中一部他乐于承认借鉴的
he stole from was a 1951 EC Comic
是1951年EC漫画出版的
called “Seeds of Jupiter.”
《木星之种》
There’s just eight pages.
只有短短八页内容
It starts on an aircraft carrier,
故事发生在一艘航♥空♥母舰上
and this orb crashes onto the aircraft carrier, breaks apart,
一个球状物坠落在航♥空♥母舰上 碎裂开来
small orb, and it’s got like, 50 seeds.
在那小小的球体内部大概有50颗种子
And there are three Navy guys on the ship,
船上的三个海军士兵发现了
and they’re wondering what it is.
他们很好奇这是什么东西
One of them’s called Peach Pit,
其中有一个人外号♥“桃核”
and he likes to put peach pits in his mouth,
因为他喜欢把桃核含在嘴里
and the other two guys sort of trick him
于是另外两个人就整蛊他
into putting one of these seeds into his mouth.
骗他把那些(外星球体内的)种子放进嘴里
And then they slap the guy on the back,
他们猛拍了一下“桃核”的背
it’s all good fun and he swallows.
他就把种子给咽了下去
He gets terribly sick. He’s dehydrated.
他开始病得非常严重 全身脱水
It’s emergency surgery.
不得不进行紧急手术
He’s going die.
但依然无法避免死亡
The Navy surgeon takes a scalpel, cuts open his chest,
海军的外科医生用手术刀切开他的胸口时
everybody shocked,
所有人都吓坏了
and out pops this hideous, scaly, disgusting mini octopus.
里面蹦出来一只丑恶的长满鳞片的小章鱼
And then it literally scamper across the deck
它快速地爬过甲板
and plunges into the sea.
跳进了海里
And they go, well, we’re never going to see that again.
所有人松了一口气 意味不会再见到它了
Guaranteeing that they’ll be seeing that again.
他们当然会再见到它
The origin of “Death Rattle” was in a farmhouse in Minnesota.
漫画《垂死挣扎》创作于明尼苏达的一个农场里
The story itself is some sort of astronaut
故事讲述了一个宇航员
coming across an object.
偶然发现了一个不明物体
It’s the kind of statuary that you might see in a temple
它看上去像一个在古代文明的神庙里
in some ancient civilization.
可以见到的那种雕塑
In the process of sending it back,
在运回这个东西的途中
he drops it, he breaks it, and he releases something
宇航员不小心把它给摔坏了 从里面释放出来的东西
that’s about to change his life in a very horrible way.
以非常可怕的方式夺去了他的生命
He is attacked by this thing that gets into his body.
那个不明物体发动攻击 以一种等同于强♥暴♥的方式
He is effectively raped.
进入了他的身体
His eyes are gouged out and something goes into his head.
他的眼珠被挖了出来 脑袋里进了一些怪东西
And from that point on,
从那一刻开始
he becomes a receptacle for something that’s taking him over.
他就相当于一个被侵占的容器
Something is transforming a person into something very, very different,
更不幸的是 他慢慢被转化成了