打过 在高中 三垒
I did, high school, third base.
我自认为打的相当不错
I thought I was actually pretty good,
但是大学球探不这么认为
but college scouts disagreed,
我就到了这里
so here I am.
去他们的
Screw ’em,
我真不是坐在教室好好学习的那类乖宝宝
I’m not really a sit-in-the-classroom kind of guy anyway.
我也不是
Me neither.
说说你的故事
So, what’s your story?
你为什么来参军
Why’d you join?
我想离我原来操蛋的生活远一点
I wanted to get the fuck away from my life.
真挺扫兴的
That was a downer.
杰西是不是也是原因之一
Does it have anything to do with Jesse?
我看到了你的纹身
I saw your tattoo.
嗯…
Um…
没错
Yeah.
我是说 他曾是我最好的朋友
I mean, he was my best friend.
我们曾在他的房♥子里共度每一个周末
We used to spend every weekend at his house.
我是说 不是你想的那样 我们是…
I mean, not like that. We were…
他就像我的哥哥
He was like my brother.
他的家人们都很棒
His family was amazing,
不像我的
unlike mine.
我在他们家过圣诞
I spent Christmases there,
一个周末 我们喝酒 吸毒
and one weekend we were drinking and taking pills,
做那些高中生才会做的蠢事
doing stupid high school stuff,
我们吸了相同的量
and we took the exact same amount.
我可能比他吸得还要多 但是…
I mean, I probably took even more than he did, but…
我醒了 他没有
Well, I woke up. He didn’t.
他的家人一直试着联♥系♥我
His family keep trying to reach out,
但是我甚至不能…
but I can’t even…
死的应该是我 我们心知肚明
It should have been me, and we all know it.
我明天得早起
I gotta get up early.
我要去睡觉了
I’m gonna go to sleep.
– 晚安 – 晚安
– Good night. – Night.
好孩子 好孩子
Good boy, good boy.
我们需要一支搜查犬队来排查道路和附近地区
We need one dog team for a road sweep and surrounding area check.
但是你之前要求的是两支
But you requested two teams.
计划赶不上变化
Things change.
我们只能装下一支队伍
We only have the room for one team.
这次需要精准控制狗链 还是我去吧
Hey, it’s going down leash. I’ll go.
利维
Leavey.
我可以的
I got this.
列队
Line up!
听到了吗 我们走
You heard him, let’s go.
动起来
Move it.
阿尔布阿萨夫 拉马迪以西十公里
第六个月
你是纽约来的
You’re from New York?
对
Yeah.
我也是
Me, too.
我第一次上战场
My first time in country.
他呢
What about him?
德国来的
Germany.
德国来的
Germany.
德国牧羊犬 我喜欢
German shepherd, I like that.
你知道我听说了什么吗
You know what I heard?
我听说敌军喜欢偷狗 对吗
I heard the enemy likes to steal the dogs, right?
在他们身上捆上炸♥弹♥
Strap bombs on them,
然后把他们还给原主人
send them back to their owner.
鉴于雷克斯能用他的牙咬断一个人的胳膊
Well, since Rex can break someone’s arm with his teeth,
我不是太担心
I’m not too worried.
利维 带着狗上场吧
Leavey, dog up.
没事
It’s okay.
他们待在一起很长时间了
They’ve been spending a lot of time together.
我很高兴我不是他们
I’m glad I’m not them.
别说话
Stop talking!
好孩子 好孩子
Good boy, good boy.
有发现了
Found something!
利维 他真的需要再休息一次吗
Hey, Leavey, does he really need another break?
恕我直言 已经两个小时了
With all due respect, it’s been two hours,
现在是四十九摄氏度 所以 他需要
and it’s 120 degrees, so yeah, he does.
这是他应得的
It’s not like he hasn’t earned it.
有车辆靠近
Vehicle approaching.
架枪
Guns up.
雷克斯
Rex.
戈麦斯 鸣枪警告 第一轮
Gomez, warning shot, one round.
他没有减速
He’s not slowing.
准备开火
Stand by to light him up.
戈麦斯 奥康纳 拿下那个伊♥斯♥兰♥教♥徒♥
Gomez, O’Connor, secure the Haji.
趴下 趴下
Get on the ground, get on the ground.
趴下
Get on the ground.
趴下
Get on the ground.
立刻趴下 趴下
Get on the ground now, get on the ground.
在地上躺平
Lay flat on the ground now.
手放在背后
Put your hands behind your back.
手放在背后
Hands behind your back.
雷克斯
Rex!
安全
Clear!
利维 排查车辆
Leavey, check the vehicle.
来 我们走
Hey, come on, let’s go.
好 好
Okay, okay.
雷克斯 雷克斯
Rex, Rex!
雷克斯 不 不 不
Rex, no, no, no.
雷克斯
Rex.
我不会丢下我的狗
I’m not leaving without my dog.
走啊 走啊
Come on, come on.
嘿
Hey!
你的狗怎么会漏掉了那个呢
How did your dog miss that?
我们所有人都可能因此丧命
You could have got us all killed.
我从未见过埋得这么深的爆破装置
I never seen an IED buried this deep.
你来看看
You gotta see this.
他们肯定是从那些房♥子那里引爆♥炸♥弹的
They must have triggered the bomb from those houses.
我不知道 或许他们的目标是雷克斯
I don’t know, maybe they were targeting Rex.
不 他们的目标是利维和雷克斯
No, they were targeting Leavey and Rex.
让我们抓住那些胆小鬼们
Let’s get those cowards.
给莫拉莱斯发无线电
Radio Morales,
让他和他的狗马上赶过来
get him and his dog down here now.
不行 如果等到莫拉莱斯来
No, if we wait for Morales,
那些观测手早就逃走了
the spotters will be gone by then.
– 我们可以做到 – 不可能 别想了
– We can do it. – No way, forget it.
你看到我们今天发现了多少爆破装置吗
Do you see how many IEDs we found today?
没有我们 你要怎样安全穿过旷野
How are you gonna make it through the field without us?
天啊 利维 你受伤了
God damn it, Leavey, you’re injured.
对 因为那些混♥蛋♥们一整天都在监视我们
Yeah, because those assholes waited all day watching us.
她有些脑震荡 中士
She’s got a concussion, Sergeant.
她可能有点糊涂 丧失判断力了
She may be confused, disoriented.
他们差点就杀了我们
They almost killed us.
没有我们
How are you gonna make it
你们要怎样安全穿过旷野和那片房♥子
through the field and the house without us?
你的狗怎么办 他也受伤了
What about your dog? He’s injured, too.
他很好
He’s fine.
我们可以做到
We can do this.
走
Let’s go!
我联♥系♥一下空中支援
I’m gonna check with Air Support.
与此同时 戈麦斯 集♥合♥
In the meantime, Gomez, get your team together.
抵达 排查 动作要快
Get in there, check it out, do it fast.
– 我们在这里掩护你 – 是的 长官
– We’ll cover you from here. – Yes, sir.
上 你们还在等什么 动起来 动起来
Go, what are you waiting for? Move, move!
第一间房♥
The first house,
距离一百五十米
150 meters.
有一点儿太安静了 你拿主意吧
It’s a little too quiet, but it’s up to you.
我们时间不多
We don’t have all day.