Yeah, l know
睡觉吧
Go to sleep
再说了,清晨六点你到那里去?
Besides, where are you goin’ at 6:00 in the morning?
我不饿
l ain’t hungry
祷告了吗?
Did ya say your prayers?
很好笑,哈哈 甜心,怎不哄我入睡?
Very funny, ha-ha. Hey, why don’t ya tuck me in, sweetie?
特蕾莎,昨晚我梦到你和我
Teresa, l had a dream last night about you and me
我一定要告诉你 我们在一个房♥间里,光着身子
l gotta tell you this. We’re in this room and we’re both naked
你躺在一张大白床上 我站在你旁边
And there’s this huge white bed and you’re lyin’ on it and l’m standin’ over ya
我们正要做♥爱♥,然后 我高♥潮♥了
And we’re just about to make love and l come
但是我射的是血
The only thing is, l come blood
到处都是血!
And blood went all over the place!
喷得到处都是,你身上,我身上 我手上,到处都是
Squirtin’all over the place, all over you, all over me, my hands, and everything
我不觉得好笑
l don’t think that’s funny
女孩子真没意思 没有幽默感
Girls bother me. They got no sense of humor
我是女孩子
Well, l’m a girl
你喜欢我吗?
Do you like me?
喜欢啦
Yeah, l like you
我爱你
l love you
我不爱你
Well, l don’t love you
我们就看着
We’ll see
别想了
Hey, forget it
如果我有可能爱上你 我现在不会在这里
lf there was a chance of me fallin’ in love with you, l wouldn’t be here right now
因为?
Because?
因为我和你不能认真
Because with you, l can’t get involved
-因为? -因为你是个荡♥妇♥
-Because? -Because you’re a cunt
-说笑而已 -那样讲话你觉得很爽吗?
-lt was a joke. -Where do you get off talkin’ like that?
说说笑话而已,老天 过来
lt was only a joke, for Christ’s sake. Hey, come here
谁相信
Hell it was
你站在窗前那样干嘛?
What are ya standin’ in front of the window like that for?
别人可能会看到 过来这里
Someone might see you. Get over here. Come on
去啊,跳下去啊
Go ahead. Jump out the fuckin’ window
不要看
Don’t look
不要看
Don’t look
-真的不要我看? -对,真的不要你看
-You really don’t want me to look? -Yeah, l really don’t want you to look
我看到你在干嘛
l see what you’re doing
我看到了 !
l saw you!
怎么?我什么也没做
What? l wasn’t doin’ nothin’
你这个野女人
You wild woman
别烦我 !
Let me alone!
-手拿开 ! -放开我 !
-Get your hands off me! -Let go of me!
真受不了了
You’re killing me
可惜你没看到,不可置信 !
You should’ve seen it. Unbelievable!
那小子走到厕所射杀了他
Kid went right to the bathroom and shot him
那个人一直向他扑,像魔王
Guy was just comin’ at him like Rasputin
那小子吓得半死 !
Oh, and that kid was scared!
我们更害怕 !
We were more scared!
没有道理 他杀他只因为他侮辱了马利欧?
lt doesn’t make any sense. He shot him just because he insulted Mario?
不是因为私人恩怨?
lt wasn’t anything personal?
那小子力争上游,不是特别聪明
The kid’s a climber, not very bright
他杀了一个侮辱老大的人 得到名声,他以为他成功了
He kills a guy who insulted a big man, gets a reputation and thinks he’s made it
还是很病态
lt’s still sick
不是病态,是笨
Not sick, just stupid
正好让我想起来 昨晚强尼决定
Which reminds me, last night Johnny decided…
闯进你妈家里拿吃的
to break into your mother’s house and get some food
-怎么不让他拿呢? -真好笑
-So, why didn’t you let him? -Oh, that’s funny
放下来,你要干嘛?
Put that shit down. What are you doin’?
你怎么回事?
What’s the matter with you?
他不知道我们的事吧?
He doesn’t know anything about us, does he?
-真的? -不知道
-Really? -No
我不想让他知道
l don’t want him to know
没人知道,你的名声很安全
Nobody knows anything. Your reputation’s safe
笑一下,怎么回事?
Hey, come on, smile. What’s the matter?
你看起来想杀我的样 想杀我?来吧,杀我吧
You look like you wanna kill me. Wanna kill me? Go ahead, kill me
你现在可以打扫房♥间了
You can make up the room now
-我只有两只手 -好好利用
-l only got two hands. -Well, use ’em
-不要这样,好吗? -我讨厌那样
-Cut that out, will ya? -l hate shit like that
对不起,小姐
Excuse me, ma’am
-你的嘴巴真坏 -吻我
-You got some mouth, you know that? -Kiss me
我电你呢
l’ll give ya a zap
-你好吗? -不错
-Hash, how ya feelin’? -Pretty good
我叔叔在后面吗?
My uncle out back?
在,他现在在忙
Yeah, l think he’s busy right now
查理,今天签个46 3
Hey, Charlie, bet a 4-6-3 combination today
好,谢谢
Yeah, thanks
我要告诉你的是 他是在维护马利欧的荣誉
侮辱马利欧就是侮辱你
你在说什么?
What are you talkin’ about?
没有侮辱,我认识那孩子 他喝醉了
There was no insult. l know the kid. He was drunk
他出洋相,不是我
He made a fool of himself, not me
没人该开枪的
Nobody had to shoot him
我儿子做了正确的事
这儿的事够多了 不需要再加上这一桩
保护他?为什么? 我没叫他替我做什么
送他去迈阿密六个月 、一年
等到大家都忘了这事 我看看能替他安排什么
但现在
把他弄走
我讨厌太阳 进房♥子里去好吗?
l hate the sun. Let’s go inside, will ya?
你还讨厌什么?
What else do you hate?
我讨厌海,我讨厌海滩 讨厌太阳
l hate the ocean, and l hate the beach, and l hate the sun
还有树,还有草,我讨厌热 !
And the grass and the trees and l hate heat!
-查理? -怎么?
-Charlie? -What?
你喜欢什么?
What do you like?
我喜欢蛤蜊酱意大利面 山
l like spaghetti with clam sauce. Mountains
圣方济各
Francis of Assisi
柠檬大蒜鸡
Chicken with lemon and garlic
约翰韦恩
John Wayne
你知道,曼哈顿没有山
You know, there aren’t any mountains in Manhattan
高楼是一样的 我还喜欢你
Tall buildings. Same thing. And l like you
我喜欢在这里单独相处
l like it here alone
我真的要买♥♥下城北那房♥子
You know, l’m really going to take that apartment…the one uptown
-你会吗? -会,真的
-Are you? -Yeah, l’m really gonna do it
这次干脆就买♥♥了
Why don’t ya this time?
我会的,不管我父母 我受不了了
l’m gonna. The hell with my parents. l just can’t take it anymore
我觉得是好事
l think it would be a good move
我会买♥♥
And l’m gonna do it
你在等什么?
So what are ya waitin’ for?
等你
For you
特蕾莎,你不能等我
Teresa, now ya can’t wait for me
有件生意快要成了 我必须留下来
l’m closin’ in on somethin’ in the neighborhood. l gotta stay
你在怕什么?
What are you afraid of?
怕?你在说什么害怕? 去嘛,有何不可?
Afraid? What are ya talkin’ about, afraid? Go on. What’s stoppin’ you?
你说你不怕你父母 ,搬出来啊
You say you’re not afraid of your parents, so go ahead, move out
我有的就是社区圈子
All l’ve got is the neighborhood
那我呢?
What about me?
社区圈子那些朋友
The neighborhood and the guys….
现在这些对我而言很重要
That’s all that’s important to me right now
对,像我表哥强尼那样的朋友
Right, guys like my cousin, Johnny
不,不是像你表哥强尼
No, not exactly your cousin, Johnny
希望不是,他是疯子 !
Well, l hope not, because he is crazy!
我被他搞疯了 你怎能老是和他在一起?
He’s drivin’ me nuts. How can you be with him all the time?
他是个疯子 !
He’s like an insane person!
你怎么搞的?
What’s wrong with you?
你怎能那样说自己的表哥?
How can you talk that way about your own cousin?
太糟糕了
That’s terrible
如果我不帮他谁会帮他?
Who’s gonna help him if l don’t?
问题就在那里 如今大家都不认真了
lt’s supposed to matter. Nobody tries anymore
认真干嘛?
Tries what?
认真帮忙,如此而已,帮助别人
Just tries to help, that’s all. To help people
先帮助自己
You help yourself first
胡扯,特蕾莎 这就是你搞错的地方 !
Bullshit, Teresa. That’s where you’re all wrong!
圣方济各最懂
Francis of Assisi had it all down
-他知道 -你在说什么?
-He knew. -What are you talkin’ about?
-他知道 -你在讲什么?
-He knew. -What are you talkin’ about?