莫里斯
改编自E.M.佛斯特的小说
主演:詹姆斯.威尔比
主演:休.格兰特
主演:鲁珀特.格雷福斯
Thank you.
谢谢
Hall,
霍尔
come here please.
请你过来
Sir? – Come on
先生?﹣过来
Have a good send off?
送行顺利吗?
Yes sir, thank you sir.
是的,谢谢
Mr. Abrahams gave me a picture,
亚伯拉罕先生给了我一张画
the light of the world.
叫做世界之光
The fellas have given me a set of Guatemalas.
大家给了我几枚瓜地马拉币
Up to two dollars!
有两块钱
The ones with the parrot and the pillar on.
上面有鹦鹉跟柱子
Look, sir.
你看
Oh, splendid, splendid.
很好…
And um, what did Mr. Abrahams say to you?
亚伯拉罕先生跟你说了什么?
Told you you were a miserable sinner, I hope.
说你是可悲的罪人吗?
Mr. Abrahams saidI’m never to do anything
亚伯拉罕先生说我在我妈面前
I’d be ashamed to doin front of my mother.
不敢做的事情都不能做
He said my next school
他说我的下一所学校
be more like the world.
比较接近真正的世界
Did he, did he?
他这么说吗?
What’s the world like, do you suppose?
你认为世界是什么样子?
Don’t know, sir, I’m a boy.
先生,我不知道,我还小
Do you, um, have any older brothers, Hall?
霍尔,你有哥哥吗?
No, sir, only Kitty and Ada.
没有,我只有基蒂跟爱妲
They’re my sisters, sir.
他们是我的姐妹
No uncles?
你没有叔叔?
No, sir.
没有
There’s Dr. Barry.
我认识巴瑞医生
He knew my father before he died.
他在我爸过世前有往来
So you don’t really know a great many grown-up fellows.
所以你认识的大人不多
No, not really, sir.
很少
Mother keeps a coachman,
妈妈有个车伕
and George for the garden.
还有乔治负责整理花♥园♥
But of course, you mean gentlemen.
但你指的当然是绅士
Hall, I’m going to talk to you for a few moments
霍尔,我要跟你说的话
as if I were your father.
就像我是你父亲一样
It isn’t anything your mother could say.
这不是你的母亲能说的话
Do you, do you see?
你了解吗?
Your body…
你的身体…
is about to experience various changes,
准备要经历各种变化了
physical changes.
身体上的变化
Now, Mr. Abrahams has explained to you that in the beginning,
亚伯拉罕先生跟你解释过
“God created he man and woman,“
”上帝在一开始创造男人跟女人“
“that the earth should be peopled abundantly.”
”好让人类在地球上繁衍“
Yes sir, Sir…
是的,先生…
what changes?
什么变化?
I speak, Hall…
霍尔,我要说的是…
of the sacred mystery of sex…
性的神圣谜团…
the act of procreation…
繁殖的行为…
between a man and his wife.
发生在夫妻之间
The procreation indeed of all creeping things.
所有卑鄙生物的繁殖
You will discover that…
你会发现…
your membrum virilis…
你的阴♥茎♥…
that’s Latin from vir.
那是来自Vir的拉丁文
Vir, sir, it means man, sir.
Vir的意思是男人
Very good, very good. Um, uh, look.
很好…你看
Uh, this might be easier if I…
我用画的或许比较容易
That, that, that, um, that thing.
这个…东西…
There, now, that will…
那里,它会…
develop and grow larger.
发育变大
You see?
知道了吗?
And when that happens,
发生这种事的时候
the man lies very, very close to his wife,
男人就躺在太太的身边
and he puts his membrum…
将他的阴♥茎♥…
virilis into her vagina
放进太太的阴♥道♥
thus.
像这样
Then, in due course, she will bring forth his child.
到时候,她会生出他的小孩
Seminiferous tubules,
输精小管
labia major and minor, ducts…
大小阴♥唇♥、输卵管…
vulva.
阴门
That, that is the very crown of life, Hall.
这是生命的精华,霍尔
God’s wondrous purpose.
上帝不可思议的目的
Your body is his temple.
你的身体是他的殿堂
You must never, ever pollute that temple.
你永远不能玷污这座殿堂
And when, as one day I’m sure you will,
我相信有一天
you fall in love and marry, you will discover
你恋爱结婚后,你会发现
to serve and protect a woman,
服务与保护女性
and have children by her,
与她生儿育女
is life’s chiefest glory.
是人生最大的光荣
Yes, sir.
是的,先生
You must never, ever mention any of this to your mother,
千万不能对你母亲提起这件事
or, or, or indeed to any lady.
对任何女士都别提起
And if at your next school the fellows mention it,
如果在下一所学校有男同学提到
just shut them up.
就叫他们闭嘴
Tell them you know.
说你很清楚
I think I shan’t marry. – What?
我想我不会结婚﹣什么?
Look, um, in 10 years to the day,
听着,十年后
I invite you and your wife to dine
我邀请你跟你太太来作客
with me and my wife as our guests.
跟我还有我太太吃晚饭
What do you say? – Oh, sir.
你说呢?﹣先生
Yes, it’s a bargain then, is it?
我就跟你说定了
Oh, God, those infernal designs.
老天,我没弄掉那张图吧
Sir, won’t they be all right?
先生,没问题吧?
The tide will have covered them by now.
潮水现在应该盖住了
Oh, yes, the rising tide.
对,潮水上涨了
I only hope to God he’s right,
我只希望他说得对
by God.
一定要
Come, Victoria, come…
薇多莉雅,快走…
Wagner’s utter rubbish.
华格纳一派胡言
Fat women with horns on their heads,
头上有角的肥胖女人
singing at the tops of their voices
放声唱歌♥
about how happy they are to be dying.
诉说他们要死了有多开心
It’s a horrible noise, and it’s unhealthy.
这是可怕的噪音,而且不健康
But music is about death, it always has been.
但音乐跟死亡有关,一直都是
I think he’s trying to provoke us.
(1909年,剑桥大学秋季学期)我认为他想挑衅我们
Go on then, Risley, enlighten us.
瑞斯里,指点我们吧
A superior mind wouldn’t need enlightening.
崇高的心灵不需要指点
Music is the highest of the arts.
音乐是最崇高的艺术
It needs no reference to the figurative,
它不需要提及隐喻
or the corporeal.
或是具体性
It is therefore, of all the arts,
因此,在所有的艺术中
the closest to death.
音乐最接近死亡
Wagner’s by no means unhealthy.
华格纳绝非病态
He’s merely expressing most exactly the state of things.
他只是在表达事物最正确的状态
Help yourselves to potatoes, Hall. Don’t stand on ceremony.
吃马铃薯吧,霍尔,别客气
I can’t stand music.
我忍♥受不了音乐
Or concert halls.
或是音乐厅
I don’t go in for being superior.
我进去不是为了追求崇高
Don’t you? I do.
你不是吗?我是
Come along, Chapman, you’re in need of food.
查普曼,来吧,你需要食物
I expect Lord Risley isn’t.
我想瑞斯里勋爵不需要
I’ve put him off with my low talk.
我低俗的谈话让他胃口尽失
I simply can’t think of a reply to that.
我想不出要怎么回答
What about saying nothing?
什么都不说如何?
Say nothing? Horrible,
什么都不说?太可怕了
he must be mad.
他一定是疯了
What you do is more important than what you say.
行为比言语重要
Your deeds are more important than your words.