而且非常卖♥♥座
but it’s all prizes.
他们拍出可堪比现代版
Smith: They made this beautiful motion picture
《星球大战》的美丽动作片
that is a modern-day “Star Wars.”
自己拍摄电影的决定改变了公♥司♥
Loeb: The decision to make movies ourselves transformed the company.
杰夫·洛布 漫威电视执行副总裁
漫威工作室的成功
Alonso: The success of Marvel Studios
证明了他们对原始题材的尊重
is a testament to their deep respect for the source material.
这是我们在漫威工作室多年努力的结晶
Man: This is the culmination of many, many years of work for us at Marvel Studios.
我们审视所有角色
Quesada: We look at our entire library of characters.
这将如何在远大的漫威计划中运作?
How will this work within the grand scheme, the plan for Marvel?
公♥司♥未来五年 十年的走向是什么?
Where do we see our company in the next 5 years? In the next 10 years?
现在这只是电影未来可能走向的第一阶段
Man: This now represents just the first phase of what these movies can become.
1939年
1939.
美国刚从经济大萧条中恢复
America has nearly recovered from the great depression
却再度面临另一段的历史磨难
only to find itself on the cusp of another historical hardship …
第二次世界大战
World War II.
当时报纸上的好消息寥寥可数
At a time when newspapers had little good news to report,
因此读者改看副刊以求逃避
readers turned to the back pages for escape.
每日漫画立刻令人振奋
The daily comic strips were, at once, uplifting
并反映真正的美国精神
and reflective of the true american spirit.
我们的故事源自于纽约市
Our story begins in New York City.
马丁·古德曼是漫威漫画的创始人
Martin Goodman was the original founder of Marvel Comics,
刚创办时的名字叫及时漫画
which when he started it, was called Timely Comics.
我认为他是出版商的机会主义者
I like to describe him as an opportunistic publisher.
他总是毫不犹豫地跟上时代潮流
He was never embarrassed to hop on the hottest trend.
当时的漫威专门出版逗趣的动物漫画
Marvel back then was all funny animal comics,
战争漫画 爱情漫画而不是全副武装的复仇者联盟
war comics, romance comics, not costumed Avengers.
这时出现了所谓的
And then came what’s been thought of as the killer app
彼得·桑德森 作家兼历史学家
漫画杀手锏
for the comic book …
超级英雄的发明
the creation of superheroes.
超人开启了这个淘金热
Brevoort: Superman set off this enormous gold rush
世上人人都在出版超级英雄漫画
where everybody in the world put out superhero comics.
《惊奇小子》
马丁·古德曼想利用这个新市场
Sanderson: Martin Goodman wanted to capitalize on this new market,
他出版的第一部作品是《漫威漫画一号♥》
and the first thing he published was Marvel Comics #1.
《漫威神秘一号♥》的主角
Nicieza: Marvel Mystery #1 featured
是一个名叫霹雳火的新英雄
a brand-new hero called the Human Torch …
他是被火焰围绕的机器人
a guy who was an android, and he caught on fire
并且被来自水底的潜水侠跟踪
to be followed by Sub-Mariner,who was a guy from underwater.
两个英雄厮杀搏斗
Here, you have two heroes fighting each other,
这是前所未见的
which had not happened or even been thought of.
就连以1939年的标准来看
Even by the standards of the day in 1939,
法比安·尼切萨 《X战警》作家
漫威已经在创造与众不同的超级英雄
Marvel was already making superheroes that were very different.
斯坦·李跟出版商马丁·古德曼是亲戚
Stan Lee was related to publisher Martin Goodman.
马丁其实是我的表姐夫
Martin was actually my cousin-in-law.
我听说他的漫画部门有职缺
I learned that he had an opening in the comic-book department,
我说那是个部门其实是美化了
and I use the word “department” loosely,
因为整个部门只有乔·西蒙跟杰克·科比两人
because the whole department consisted of Joe Simon and Jack Kirby.
乔·西蒙是漫威第一任编辑
Sanderson: Joe Simon was the first editor at Marvel.
他跟艺术家杰克·科比合作
He worked with artist Jack Kirby,
他是漫威史上最伟大的人物
who is one of the great figures in Marvel history.
我负责帮他们灌墨水
I would fill their ink wells.
和替他们跑腿买♥♥三明治
I would run down and get sandwiches for them.
如果他们太忙 需要人帮忙填对话框
And if they needed a dialogue balloon written and they were too busy,
就会叫我帮忙填
they asked me to put the copy in.
慢慢地
And little by little,
我工作越久 写的东西越多
I did a little bit more writing as we went along.
及时漫画的作家和艺术家创作出
The writers and artists of Timely Comics were churning out
独一无二且能反映时事的故事
fantastically unique stories that embraced the times,
比如伯格斯的《霹雳火》和艾维特的《潜水侠》
like Burgos’ the Human Torch and Everett’s Sub-Mariner.
但时代转变
But the times were about to change.
世界大战开打
The world was heading to war.
号♥外 波兰被入侵
美国对战争的态度很两极
Busiek: America was conflicted over the war.
有人想独善其身
There were people who wanted to be isolationist,
有人则认为
and there were people who said,
战争不会消失
“this isn’t going to just go away.”
许多早期漫画专业人士都是犹太人
Brevoort: A lot of the early comic-book professionals were jewish.
他们极度担忧
They were very, very concerned
欧洲的情势
about the things that were going on in Europe.
据说
And as the story goes,
马丁·古德曼想要一个爱国英雄
Martin Goodman wanted a patriotic hero.
乔·西蒙跟杰克·科比塑造出
Brevoort: Joe Simon and Jack Kirby came up
典型美国大兵的角色
with the quintessential american soldier.
做为对欧洲局势的响应
Sanderson: As a response to what was going on in Europe.
没有比美国队长更能代表爱国主义的角色了
Of course, patriotism … you just couldn’t get much more than Captain America.
尼尔·科比 杰克·科比的儿子
他代表
And he symbolized that
超级英雄就是美国爱国主义者
superheroes were american patriots.
事实上 《美国队长漫画一号♥》
Captain America Comics #1 was, in effect,
是在跟美国民众喊声
a call to arms to the american public that
我们必须阻止希♥特♥勒♥
we have to stop Hitler.
战争是地狱 谁想下地狱?
人们不想美国参战
Busiek: People did not want America involved in the war.
我的父亲和乔·西蒙都是犹太人我们开始收到
Kirby: My father and Joe Simon, being jewish, we started getting death threats
美国纳粹组织的死亡威胁
from the american nazi party.
他们为第一集封面想出的主意是
They had this idea for the first cover …
队长闯进纳粹总部
that would be Cap bursting in to some nazi headquarters
痛殴希♥特♥勒♥的脸
and smashing Adolf Hitler in the face.
在1940年代晚期那是极具煽动性的画面
For late 1940, that’s a very provocative image.
这个人还活着 而且还是国家元首
This is a man who is alive and is the head of a nation.
珍珠港事件发生后 美国确定参战
Once Pearl Harbor hit and we were in the war for sure,
美国队长真的很符合时代精神
Captain America really hit the zeitgeist.
漫画超级卖♥♥座成为及时漫画的畅销作品
Man: It was smash success. It was timely’s biggest seller.
那是一本爱国主义漫画并且适时发行
It was a patriotic type of book, and it was the right time.
对 他就是我们的人这就是我们的精神
“Yeah! He’s our guy. This is what we stand for.”
那正是美国队长对那个世代的人的意义
And that’s what Captain America was to an entire generation.
我父亲一直都很爱国
Kirby: My father was always a very patriotic person.
我认为美国队长大概是他最爱的角色
I think Captain America was probably his favorite character.
队长代表那些真正在前线打仗的人
Quesada: Cap is a representation of those guys who are actually on the front lines.
吉姆·史塔兰柯《神盾特工局》艺术家
美国♥军♥人热爱看漫画
American soldiers were voraciously reading comic books.
在海外从军的军人是一群广大读者
Brevoort: Servicemen serving abroad were a huge audience.
一部分是因为没卖♥♥出的漫画被用来当作船舱压舱物
Part of it was unsold comics were used as ballast in ships.
下船的士兵人手一本漫画
The soldiers coming off the ships … they’ll bring comic books,
看完后就随意留下
they leave them around town.
那正是士兵想看的
Lee: They were just what the soldiers wanted.
那在诉说好人打败坏人的故事
They were stories of good guys fighting bad guys.
美国对抗法♥西♥斯♥主义的代表
Sanderson: Symbols of american resistance to Fascism.
我曾看过数据显示
I had seen figures that indicated
《美国队长》漫画卖♥♥得比《时代》杂♥志♥还好
that Captain America comics sold better than Time Magazine.
美国队长的起源
欧洲战争结束
世界各地的人们都在欢庆欧洲战争结束
Announcer: Throughout the world, throngs of people hail the end of the war in Europe.
二次世界大战后 我们立刻回归
After World War II, we went right back
继续创作以前的漫画
to doing the same kind of books we had been doing.
战争结束后
Once the war ended,
我想人们不想再想起战争的事
I think people wanted less of a reminder of the war,
家长不希望孩子看超级英雄的漫画
and it was parents not wanting the superhero stuff for their kids,
特别是弗雷德里克·魏特汉提出的理论
especially in light of the Frederic Wertham debates
这些事情对漫画产业造成威胁
and all of the things that came down on the industry.
弗雷德里克·魏特汉撰写名叫《诱惑无辜》的书
Frederic Wertham wrote this book called “Seduction of the innocent”
他认为青少年犯罪是源于漫画
which, in effect, blamed comics for juvenile delinquency.
他们召开听证会
They convened hearings to investigate
调查漫画对美国青少年的影响
the effect of comic books on America’s youth.
这个议题传遍全美
Announcer: And the issue becomes nationwide.
是否应该禁止书报摊贩售这种书籍?
Should books like these be banned from the newsstands?
告诉我漫画令你作何感受 戴维
Tell me how comic books make you feel, Dave.
糟糕透顶
Well, they don’t make me feel too good.
我有几次看完漫画后就吐了
A couple of times, I read a comic book, I threw up.
漫画书产业承认自己有罪
What the comic-book industry did was say, “mea culpa.
丹尼·欧尼尔《钢铁侠》编辑兼作家
对 我们很邪恶 无恶不作
Yeah, we’re wicked. We’re evil.”
出版商齐聚一堂

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!