我认为漫威会被视为
Lee: I think Marvel will be known
为社会大众提供最伟大的
as the company that has provided
超级英雄角色的公♥司♥
some of the greatest super characters for the public.
我们始终相信漫威品牌的
Man: We always believed in the tremendous potential
无限潜力
of the Marvel brand.
这是当今最具主宰力的流行文化
It’s the most dominant pop culture on the planet right now.
他们在拍他们自己想看的电影
They like making movies that they would want to go see.
漫威电影是最棒和最好笑的
Marvel movies are the best. They’re the funniest.
菁英齐聚一堂
The real cultural impact occurred
产生了对文化的影响力
from that meeting of those great minds.
斯坦突发奇想超级英雄也有缺点
Stan and his flash of genius that a superhero has problems.
漫威提升了层级
Marvel takes it up a notch.
面具底下的东西才是最重要的
It’s what’s under the mask that counts.
我会把它引过去
I’m bringing the party to you.
我们对我们的角色
Brevoort: We understand our characters
和故事轴线
and the kinds of stories that
比其他人都了解
we do better than anybody else.
抱歉
Oh, I’m sorry.
漫威
漫威 创意之家
Vancamp: Marvel … the house of ideas,
全球最刺♥激♥人心的影视
creator of some of the most exciting televised
和娱乐节目的创作者
and filmed entertainment the world has ever known.
和我们一起庆祝漫威75周年
Join us as we celebrate the 75th anniversary of Marvel
从早期纽约的一间小型出版社
from its early days as a small publishing house in New York
到史上最具影响力的公♥司♥
to one of the most influential companies in history.
欢迎收看《漫威75年:从俚俗到全球!》
This is “Marvel: 75 years from pulp to pop!”
漫威出品
漫威75年:从俚俗到全球!
主持人 艾米丽·万凯普
大家好 我是艾米丽·万凯普或许你认得我是
Hello. I’m Emily Vancamp, or as you might know me,
漫威《美国队长2》中的13号♥特工
Agent 13 from Marvel’s “Captain America: The Winter Soldier.”
欢迎来到菲尔·科尔森探员位在
Welcome to director Phil Coulson’s office in the secret headquarters
策略性国土干预 执法和后勤局的秘密总部办公室
of the Strategic Homeland Intervention, Enforcement, and Logistics Division
也就是所谓的神盾局
or, as it’s better known, S.H.I.E.L.D.
位处这座1940年代的废弃基地
Located in a decommissioned base from the 1940s,
寇森在此集结了一小群探员
this is where Coulson has gathered a small group of agents
在漫威的《神盾局特工》中
to rebuild the once storied organization on
重建曾经传奇的组织
“Marvel’s Agents of S.H.I.E.L.D.”
我们来到这栋大楼再适合不过
It’s appropriate that we find ourselves here in this building
在这里 神盾局的未来与过去相连接
where S.H.I.E.L.D.’s future touches its past
而今晚 我们将回到过去审视漫威无与伦比的历史
as tonight, we’ll go back in time to behold Marvel’s unrivaled history,
那起始于1939年一间名为
which all began in a small publishing house
及时漫画的小型出版社
then known as timely comics in 1939.
但我们先来看看比较熟悉的东西
But first, let’s take a look at something more familiar.
今日 我认为漫威电影
Today, I think the Marvel movies …
斯坦·李 传奇漫威创作者
每一部十分出色
everything they do, they do well.
阿兰·芬恩 漫威娱乐总裁
我们成立漫威工作室以对我们自己的角色进行更多控制
We created Marvel Studios to exercise more control over our own characters.
汤姆·布雷福特 高级副总裁兼执行主编
漫威智囊团决定
The brain trust at Marvel decided
我们要成立自己的电影工作室自己拍摄电影
we were gonna found our own movie studio, we were gonna make our own movies.
我们不是随便找题材拍电影
We don’t just go out there and throw movies against a wall
并希望它会大卖♥♥
and hope it’s a hit.
电影全是出自了不起的合作
These all come out of incredible collaboration.
乔·奎萨达 首席创意官
而且是基于讲述好故事的热忱和信念
And it’s based on passion and commitment to telling good stories.
海莉·阿特维尔 饰演特工卡特
我们唯一的目标就是拍出好电影
We have no other agenda but to make great films.
漫威最擅长的事是
The thing that Marvel does best is
小罗伯特·唐尼 饰演钢铁侠
选择对的导演
they pick the right directors.
好导演 好演员
Good directors, good actors.
你何时有机会看到
When do you ever get to see this
斯嘉丽·约翰逊 复仇者联盟演员
一大群演员聚集在幻想世界里
group of actors come together in this kind of fantasy world?
有这么多角色
Whedon: You have all these parts,
乔斯·韦登 复仇者联盟2:奥创纪♥元♥导演兼编剧
但你要如何把他们串联在一起?
but how can you possibly bring them together?
队长会用机关枪扫射吗
Evans: Would Cap shoot a machine gun?
如果乔斯说可以 那就可以
If Joss said it’s okay, it’s okay.
克里斯·埃文斯 饰演美国队长
《复仇者联盟》漫画之所以如此成功
Man: The reason the Avengers are so great in the comics
是因为每个角色的个性迥异
is ’cause they’re such different personalities.
凯文·费奇 漫威工作室制♥作♥人
你根据那些个性挑选最合适的演员
Right, so you cast the best person for those personalities,
你选对人 把他们集结在一起
you do your job right, when you put them together,
电影就会跟漫画一样精采
it’s gonna be as fun as it is in the comics.
吉米·坎摩尔 吉米·坎摩尔直播秀主持人
这些是漫威漫画所以由漫威拍摄电影最具原创性
These are Marvel Comics, so they’re authentic when Marvel makes a movie of them.
想让我重新融入世界吗
Trying to get me back in the world?
是拯救世界
Trying to save it.
《美国队长》 《钢铁侠》 《雷神》
Man: Captain America, Iron Man, Thor …
漫画已经持续出版超过40年了
they’ve been continually published for over 40 years.
电影让这些角色
Lee: The movies have made these characters
在全球大受欢迎
so popular throughout the world
并赋予他们一种光环
and have given them such glamour.
人们知道他们 关心他们
People know about them and care about them
并且想要看到他们
and want to see them.
我认为漫威目前成功的秘诀是
The secret to Marvel’s current success is, I think,
不会因粉丝的意愿而妥协
not compromising on what the fans want
并且超乎他们的期望
but also exceeding expectations.
我等不及想看下一部作品
I can’t wait to see what they do next.
创作出《钢铁侠》 《雷神》
《美国队长》《复仇者联盟》的工作室
我们想要全新和出乎意料的东西
We want something new and something unexpected,
而不是陈腔滥调
not just something familiar.
圣迭戈动漫展
因此我们要宣布《银河护卫队》
And that’s what led us to announce “Guardians of the Galaxy.”
《银河护卫队》
谁?
Who?
《银河护卫队》?真的吗
“Guardians of the galaxy”? Really?
你们要推出一部电影叫做《银河护卫队》?
Really? You guys are putting out a movie called “Guardians of the Galaxy”?
为何选择《银河护卫队》?那很奇怪
Why would you choose “Guardians”? It’s so out there.
妮可·波尔曼《银河护卫队》联合编剧
那跟漫威宇宙没有任何关联
It has nothing to do with what’s going on in the Marvel universe.
和美国队长 钢铁侠和雷神完全不同
And it’s one thing to take Captain America and Iron Man and Thor.
库尔特·布赛克 漫威作家
帕顿·奥斯瓦尔特《神盾局特工》演员
《银河护卫队》就像
“Guardians of the Galaxy” could not be more,
我们该如何处置这块上等牛排?
“okay, what do we do with … you know, here is some chuck steak.”
托德·麦克法兰《蜘蛛侠》作家兼艺术家
谁会去看一部有会说话的浣熊和行走树人的电影?
Who’s going to a movie with a talking raccoon and a walking tree dude?
有人说这会是漫威的首次失败
People saying, “this is going to be Marvel’s first failure.”
偶尔你会看到星爵这个名字并说
Smith: Every once in a while, you’d see the name Star-lord and be like,
“我记得他们创造那个角色时”
“yeah, I remember when they created that character.”
凯文·史密斯《超胆侠》导演兼作家
我是星爵
Star-lord, man.
传奇大盗?
The legendary outlaw?
各位?
Guys?
算了
Forget it.
艾克萨·阿隆索 2011年至今的的主编
一群格格不入的人组成一个家庭
Alonso: Bunch of misfits that form a family.
最大的区别是他们居住的世界
The big difference is that the world that they occupy
是在浩瀚的外层空间中
is out in the cosmos, it’s in outer space.
这是漫威涉足太空肥皂剧的机会
This is an opportunity for Marvel to put its stamp on the space opera.
我们看到太空的角落
Pratt: We’re seeing corners of space
克里斯·帕拉特《银河护卫队》演员
只有真正的漫威迷才知道那里的存在
that only the truest Marvel fans knew even existed.
这不是某个超级英雄的起源故事
Instead of it being an origin story of a particular superhero,
而是一个团队的起源故事
it was an origin story of a team.
我环顾四周你们知道我看到什么吗?
I look around at us, and you know what I see
一群失败者
Losers.
当然有许多反对者
Of course, there were a lot of naysayers,
但看看我们的成绩
but look what we have.
那是2014年最成功的电影
It’s the most successful movie of the year of 2014.
太好了
Yes!
票房♥
开幕周末
这才叫厉害 选择没人注意的题材
Smith: Talk about brilliant. You take something nobody cares about,
不是最可行的 也不是最珍贵的
that isn’t, like, viable or one of your crown jewels
结果把它变成杰作
and you turn it into one.
《银河护卫队》非比寻常
Oswalt: “Guardians of the Galaxy” was extraordinary.
这部电影超级精彩
This movie is a box of cracker jacks,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!