单词历史
marshal元帅;(美国)联邦司法区执法官;警察局长;消防队长
该词指某特定领域(如空军、陆军、〔美国〕警察或负责某公共活动的组织)的重要人员或官员,但并不一定表明较高的地位。该词和治安官(见词条CONSTABLE)一样,来源都比较卑微。它原指马匹的监管员,与古高地德语marahscalc(蹄铁匠或马夫)颇有渊源,marahscalc由marah(马)和scalc(仆人)组合而成。后来该词用于指中世纪的王室家庭或王宫的重要官员——骑兵队负责人。之后,骑兵成为军队征战的重要力量,骑兵队负责人实质上就成了该国的皇家军队统领。随着职责的增加,其尊严和地位也渐渐提升。
英语词源
marshal:元帅,西方国家的“司马”
美国上世纪著名的军事家,曾任陆军参谋长的马歇尔( Marshall )将军,因为功勋卓绝而被国会授予“元帅”军衔。然而,马歇尔却拒绝了。为什么?原来,英语中表示“元帅”的单词是 marshal ,跟马歇尔的姓氏 Marshall 只少了一个字母。“马歇尔元帅”就是“ Marshal Marshall ”,会很别扭。
单词 marshal 源自古日耳曼语 marahscalc ,由“马”和“仆人”组成,也就是“马夫”的意思。随着骑兵在军事历史上的日益重要,“ marshal ”这样一个职务变得越来越重要,逐渐升级,先后演变为“御马总管”、“骑兵队长”、“王室军务总管”、法官、消防队长等诸多职务,最终升级为最高军衔“元帅”也就不足为奇了。
中国的“司马”一词跟英语单词 marshal 有异曲同工之妙,原本都是负责伺候马匹的小吏,逐渐升级为掌管全国军队的高级官职。更巧的是,国外有 Marshall (马歇尔)这个姓氏,中国也有“司马”一姓。可以说, marshal 和“司马”是天生一对。
- marshal:[‘mɑːʃ(ə)l] n. 元帅,陆军元帅
常见短语
元帅(marshal)是一个名词,可以指代军衔或职位,通常表示高级军官的级别。此外,”marshal” 还可以用作动词,表示组织、整理或引导。下面是一些包含单词 “marshal” 的短语,附带中文解释:
名词短语:
- Field marshal(元帅)
- Air marshal(空军元帅)
- Grand marshal(大元帅)
- Provost marshal(军事警察元帅)
- Deputy marshal(副元帅)
- Chief marshal(首席元帅)
- marshal of the Air Force(空军元帅)
- Assistant marshal(助理元帅)
- Senior marshal(高级元帅)
- marshal‘s baton(元帅权杖)
- marshal‘s uniform(元帅制服)
- marshal‘s insignia(元帅徽章)
- marshal‘s office(元帅办公室)
- marshal‘s parade(元帅阅兵)
- marshal‘s rank(元帅军衔)
动词短语:
- marshal forces(组织部队)
- marshal resources(整合资源)
- marshal troops(调集部队)
- marshal support(调动支援)
- marshal an army(组建军队)
- marshal a team(带领团队)
- marshal efforts(调动努力)
- marshal evidence(收集证据)
- marshal information(整理信息)
- marshal a procession(引导队伍)
- marshal a meeting(主持会议)
- marshal a rally(组织集会)
- marshal a campaign(策划运动)
- marshal a plan(制定计划)
- marshal a response(协调应对)