公主
The princess can
能从死亡般的沉睡中醒来
be woken from her death sleep.
但只有…
But only by…
真爱之吻才能唤醒她
true love’s kiss.
这个魔咒永远不会消失
This curse will last until the end of time!
世间没有任何力量能够改变
No power on earth can change it!
斯特凡国王命令他的手下
King Stefan ordered his men
收集王国上下所有的纺车
to seize every spinning wheel in the kingdom.
将其烧毁
The wheels were broken and burned
这样再也没人能使用它们
that they might never be used
之后将它们扔进城♥堡♥最深处的地牢里
and thrown in the deepest dungeon in the castle.
他秘密地将孩子
Secretly he entrusted the safety of the child
托付给那三个仙子保护
to the magic of the pixies
她们将孩子带到偏远的地方抚养
who would take her to a remote hideaway
直到十六年零一天后再回来
for sixteen years and a day.
斯特凡将自己关在城♥堡♥里
Stefan shut himself behind the walls of his castle
而他的士兵征战远方
while his soldiers rode far and wide
企图打败玛琳菲森
to hunt Maleficent down.
然而 她为自己的王国建造了围墙
But she made walls of her own
这样 摩尔王国
that the Moors might never again
就再也不会受到人类的威胁
suffered the touch of any human.
而她则沉浸在
And she revelled in the sorrow
对自己魔咒的满足中
that her curse had brought.
三个仙子开始了她们的任务
The fairies began their charge
在树林的一间小屋里抚养奥萝拉
to raise Aurora in a snug little cottage in the woods.
不会吧 那是什么
Oh, no! What is it?
看起来好破旧
Looks dreadful.
走吧
Come on.
孩子太大了
We need a smaller baby.
或者说我们太小了
Or a bigger body.
我们需要一点点伪装
No, what we need is a proper disguise.
什么意思
What do you mean?
我们需要融入孩子的生活 不是吗
Well, we have to blend in, don’t we?
我们要足够大才能抚养这个孩子
We have to be big enough to look after this baby.
我们围成圈吧
So, gather around, ladies.
准备
Get ready.
一 二 三 变身
One, two, three. Grow!
太顺利了 非常好
Oh, that went quite well. That’s very nice.
不会再有人向我们质疑
Now, there’ll be no questions asked.
我们已经不是仙子了
We are no longer fairies.
我们只是三位农家妇女
We are three peasant women,
在树林里抚养着一个孤儿
raising our orphan child in the woods.
再也不准飞了
So, no more flying.
-不能飞吗 -不行不行
– No flying? – No, no.
-也不能使用魔法 -不能用魔法
– And no magic. – No magic?
-是的 -可是我们这荒山野岭的
– Yes, you’ve heard. – But we in the middle of nowhere.
没人会找到我们
No one is going to find us here.
你在这啊 为什么总是藏起来
There you are. Why are you always hiding?
来吧 我们进去
Come on. Here you go.
真是丑到让人同情
It’s so ugly you could almost feel sorry for it.
我讨厌你 小怪兽
I hate you. Beastie.
三位仙子似乎不怎么称职
The fairies were perhaps unequal to their task.
她为什么哭
Why is she crying?
她可能饿了
Maybe she might be hungry.
喂她啊
Then feed her!
就靠这三个东西 她一定会饿死的
It’s gonna to starve with those three looking after it.
-干嘛 -你在作弊
– What? – You’re cheating.
-我看到了 -我们重新开始
– I saw that. – We’re starting again.
随便你
Suit yourself.
贪婪臃肿的老山羊
Greedy, bloated goat!
臃肿的老山羊
Bloated goat!
别闹了
Stop doing that.
我什么也没干
I’m not doing anything.
-有人在搞小动作 -不是我
– Well, someone is. – It’s not me.
你俩再捉弄我 我可就忍♥无可忍♥了
You two are having a go at me and I will not tolerate…
别闹了
Stop it!
这都是你的错
This is all your fault!
别这样看我 多有趣啊
Oh, come on! That’s funny!
随着时间流逝 斯特凡变得愈发偏执
As the days went on, Stefan darkened further consumed
一心想着复仇
by paranoia and vengeance.
-拉下 -传火把
– Pull down! – The torch!
点火
Flame!
准备
Make ready!
发射
Release!
你辜负了我
You failed me.
那堵高墙无法烧毁
The wall cannot be burned.
攻不可破
It is indestructible.
没有东西是攻不可破的
Nothing is indestructible!
无论是高墙 玛琳菲森
Not a wall, not Maleficent!
还是她的魔咒
Not even her curse!
把铁匠给我找来
Bring me the iron workers.
瞧 小怪兽要掉下悬崖了
Oh, look! The little beast is about to fall off the cliff.
干嘛
What?
你好
Hello.
走开 快走
Go away. Go.
走开
Go away.
我不喜欢小孩
I don’t like children.
抱抱 抱抱
Up, up.
走吧 走 走 走
Go along. Go, go, go.
正如玛琳菲森所说
As Maleficent had said
奥萝拉长大后美丽又优雅
Aurora did grow in grace and beauty.
漂亮的小鸟
Pretty bird.
她远离了王宫 也早已忘记了那里
Far away from the lofty palace that she remembered not.
随着四季更替
And as the seasons changed
鲜花绽放
and the flowers grew
她也在成长
so did she.
你好
Hello.
真乖
That’s it.
她对身边的世界充满了好奇
She wondered at the world about her
也对荆棘丛后的世界充满了好奇
and at what lay beyond the fearsome wall of thorns.
真是个好奇的小家伙
Curious little beastie.
然而她不是惟一想进来的人
But she was not the only one who wished to get through.
是她吗 是玛琳菲森吗
Is that her? Is that Maleficent?
我不知道
I don’t know.
把她带来
Bring her to me.
不过是个乡下的傻姑娘
Ah, it’s just a silly peasant girl.
是她 是她
It’s her! It’s her!
你怎么能那么做
How could you do that to me?
你说为了我变什么都行的
You said, anything I need!
是的 那也不能变成狗啊
Yeah, but not a dog!
-是狼 不是狗 -都差不多
– It was a wolf, not a dog. – It’s the same thing!
他们肮脏又凶残 还伤害鸟类
They are dirty, vicious and they hunt birds!
好吧 下次我把你变只肉乎乎的虫子
Fine, next time I’ll turn you into a mealy worm.
我宁愿做只肉乎乎的虫子
Well, I’ll be a mealy worm gladly!
什么都行 除了肮脏可恶的…
Anything but a filthy, stinking…
我很好奇…
I wonder…
我知道你在那儿
I know you’re there.
别害怕
Don’t be afraid.
我可没有害怕
I’m not afraid.
那就出来啊
Then come out.
那么你会害怕的
Then you will be afraid.
不 我不会
No, I won’t.
我知道你是谁
I know who you are.
是吗
Do you?
你是我的仙女教母
You’re my fairy godmother.
-什么 -仙女教母啊
– What? – Fairy godmother.
你一直在关注着我的生活
You’ve been watching over me my whole life.
我知道你一直在我身边
I’ve always known you were close by.
你怎么知道
How?
你的影子 它从我儿时起就跟着我
Your shadow. It’s been following me ever since I was small.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!