will need to be rephotographed starting next week.
没事了,谢谢你们
I think that’s all. Thank you very much.
芭芭拉跟克莉丝跟我来
Barbara, Clarice, come with me, please.
你看到吗? 没有,是什么
Have you seen this? No. What?
我给你看看
Well, let me show you.
给我
Give me this.
怎么了?
Yeah. So?
怎么了?要是被 贝克斯姆经理看到怎么办?
What do you mean, “so”? What if somebody from the hotel sees it?
拜托,根本看不到你的脸
Hey, I hate to break the bubble. You can’t even tell it’s you.
放心 我上了报纸头版
Don’t worry about it. It’s the front page of the paper today.
别说了,这么好的机会 你却以为会下地狱
Would you stop? Jesus, you do one spontaneous thing your whole life, you think you’re going to hell.
后果很严重
Do you understand this could be bad?
拜托,别这么死板 来吧
Don’t be such a Catholic. Please. Come on.
好吧
Okay.
早,各位好
Good morning. Nice to see you.
我要占用他几分钟 好
Can I steal him away for one second? Sure. Go right ahead.
借一步说话 失陪
Let me steal you away. Excuse me.
我要跟你谈 怎么了?
Just want to talk to you for a second. What’s the problem?
这个把我害惨了
This! Do you know what this is gonna cost me?
我成天都在替你擦屁♥股♥
An entire day of doing nothing but covering your ass.
伦敦时报、华♥盛♥顿♥邮♥报♥…
I’m already getting calls from The London Times, The Washington Post,
芝加哥太阳报都打来 问她的身世背景和那小孩…
the Chicago Sun, asking about her identity, her background,
小孩是谁,那个小孩
who the kid is. A kid!
他们不理你,完全在打探她
Just when I get them to focus on your assets, they’re focusing on hers.
这下可惨了
Thanks.
她的身材很棒,对吧?
Yeah, well, they’re fantastic assets, don’t you think?
用力压,越压越紧…
Squeezing the circle tighter and tighter and tighter…
然后放松,再来一次
and release. Let’s try that again.
用力压,用力用力…
And squeeze the circle tighter, tighter…
放松 抱歉,我待会再来
and relax. I’m sorry, I’ll come back.
没关系,你尽管做事
That’s okay. You can work around us.
多拿几条毛巾
We could use some more towels, pro favor. Rapid.
用力压…
Squeezing the circle tighter
用力用力
and tighter and tighter.
腰臀要用力
Radiating from the pelvis.
很好,吸气
Good. Breathe.
呼气
Exhale.
你没事吧?
Are you all right?
是艾瑞克吗?我就知道
Oh, Twinkles, is it Eric? I knew it.
他一次都没打来
He hasn’t called once.
没打我手♥机♥、没打来饭店
Not my cell, not the service, not the hotel.
昨晚我打给他…
So last night I called him, and Oh, Reich, he was with…
他跟那个贱♥人♥在一起
I can’t. It’s like cheap wine.
我们来练跳绳 说吧,我在听
Shall we do some band work, ladies? Go on, I’m listening.
我听到她的声音 那个贱♥人♥?
I heard her in the background. The cheap wine?
他前女友在笑
His ex, in mid laugh. Oh, no.
蓝恩小姐
Butler service, Miss Lane.
克里斯马歇捎信给你
I have a message from Mr. Christopher Marshall.
克里斯马歇?
Christopher Marshall?
那个克里斯马歇?
As in, Christopher Marshall?
他住在约克套房♥…
He’s staying in the York Suite and was wondering
他请你共进午餐…
if you had any response to the luncheon invitation
邀请函我昨天放在你房♥间
I placed in your room yesterday.
你可以走了 放在我房♥间?
We’re through. We’re done. Thank you. In my room?
我要收一小时的钱 昨天
I have to charge you for the full hour. Yesterday.
很好 共进午餐?
Fine. For lunch?
两位 出去
For two. Get out!
哪里? 他的套房♥
Where? In his suite.
这是奇迹
This is a miracle.
我该给他答复吗?
Shall I give him an answer?
必须的 跟他说好,几点?
Yes. Tell him yes. What time?
下午一点 她一定会去,谢谢
She’ll be there. Thank you.
这是怎么回事?
When did this go down?
去年我们在 南安普顿大学见过面
We met at this thing in Southampton last summer.
我就知道我们彼此有感觉
I thought we had a moment.
你能否抽一小时空?
“Can you steal away an hour, please?”
他在走廊看到你?
What, he saw you in the hall?
管它的,我该穿什么?
Who cares? What should I wear?
你穿什么都好看
You look good in anything.
我什么都没带
But I didn’t bring a thing!
我看看
Let’s see.
太好了
Oh!
玛莉亚,快帮我一个忙
Oh, Maria, thank goodness. I need a favor. It’s urgent.
请你把昨天退的衣服拿回来
Could you run downstairs and get those outfits you returned for me yesterday?
有一件开士米羊毛大衣…
There’s this divine Dole cashmere coat. It’s just
它们还在衣橱里 我猜到你会后悔
Actually, they’re still in the closet. I thought you might want a second look.
你真好,谢天谢地
You are so good. Thank God!
你应该当私人助理 她只是女佣
You should be a personal assistant. She’s a maid.
私人助理也是呀 其实我要升任经理
So are they, with better titles. Actually, I’m up for a…position.
怎么样?
What do you think?
杜嘉大衣配古驰长裤…
Dole coat, Gucci pants,
或是拉夫劳伦的裙子 莫罗高跟鞋
or Ralph Lauren skirt, Manolo pumps?
都美极了
They’re both divine! Let’s see.
不然就长裤配凉鞋 和透视上衣…
How about the pants, open sandals, seethrough blouse,
彩色胸罩,大衣也要带去
colored bra, and I’d carry the Dole coat for effect.
玛莉亚? 她连英文都说不好
Maria? She barely speaks English.
什么? 干嘛?
What? Excuse me?
你觉得呢?
Maria, what do you think?
你不如穿钉珠裙搭配…
Um, what about the beaded skirt with that beige
衣橱那件针织露肩小背心
crocheted halter you have hanging in the closet?
休闲兼性感,不♥穿♥丝♥袜♥
You know, casual sexy. No stockings.
千万别穿大衣,会引起误解
Definitely eightysix the coat. It sends the wrong message.
好像你要去哪儿
Looks like you’re going someplace.
而且透视装跟彩色胸罩…
Besides, that whole seethrough blouse, coloredbra thing,
只有没人要的老女人才会穿
reads a little, you know, desperate, older gal, trying too hard. Don’t you think?
你要让对方主动追求
You want to make him work for it.
她以为她是谁啊?
Cisco DE Mayo. Who does she think she is to talk to me like that?
谢谢你
Thank you, Maria.
我只有一句话,艾瑞克是谁?
I have two words for you, Rachel Hoff berg: Eric who?
对不起
Excuse me. Sorry.
对,很好
Yes, that’s it.
把手要跟右肘平行
All handles parallel with the right elbow.
对 没错
Mmhm. Yes.
练习摆设餐具和酒杯
Review your protocols for table setting and wine service.
今天要在约克套房♥服务
We’re serving lunch at the York Suite today.
呃….
Kuhn…
噢 惨了…
Oh, God…
客房♥服务
Butler service, Mr. Marshall.
请进
Come on in.
鲁夫,没关系 谢谢你们
Hey, Rufus, it’s okay. Thank you.
水杯放在酒杯东侧三英吋处
Water glasses 3 inches east of the wine goblets.
摆成直角 是
Make a perfect triangle. Yes, sir.
稍等,我来了
Hold on, I’m coming.
卡罗琳 克里斯
Caroline. Chris.
你喜欢动物,我也一样
Oh, you’re an animal lover too! So am I.
我超爱宠物
I just can’t get enough of them.
双人午餐,好棒的主意
Oh, what a wonderful idea. Lunch a deluxe. Lovely!
卡罗琳?
Caroline?
我就知道我们在 鸟类之家锦标赛…
I just knew that we made a connection at the
有感觉
Feathered Friends Tournament.
你看
Oh, look!
你真体贴,你还记得
How sweet of you to remember.
其实你不必提醒我
But I hope you didn’t think I needed reminding.
帕泰迪向你问好
Oh, Teddy Parrish sends you his best.
噢,泰迪啊
Oh, Teddy.
是啊
Right. Yeah.
泰迪好吗?
How is Teddy?
他又在酗酒,别说是我说的
Drinking again, but you didn’t hear it from me.
失陪一下,我要确定一件事
Excuse me, I just gotta check on something.
好的
Oh, of course.
她是什么人?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!