纽约《预言家》报载 1911年11月26日
In The New York Herald, November 26, year 1911…
三名死囚被执行绞刑
…there is an account of the hanging of three men.
他们被指控谋杀了埃德蒙•威廉姆•戈弗雷爵士
They died for the murder of Sir Edmund William Godfrey…
一个优秀的丈夫 父亲 药商
…husband, father, pharmacist, and all-around gentleman resident…
伦敦格贝希区的优秀市民
…of Greenberry Hill, London.
而这三个游民杀死他的唯一动机 仅仅是为了抢劫
He was murdered by three vagrants whose motive was simple robbery.
他们分别是约瑟夫•格林
They were identified as Joseph Green…
斯坦利•贝里
…Stanley Berry…
丹尼尔•希尔
…and Daniel Hill.
格林 贝里 希尔
Green, Berry, Hill.
但愿这只是一个巧合
And I would like to think this was only a matter of chance.
里诺报报道 1983年6月
As reported in the Reno Gazette, June of 1983…
发生了一场火灾
…there is the story of a fire…
在泼下的灭火的水中发现了一具尸体
…the water that it took to contain the fire…
他叫德尔默•达里恩 是一名潜水爱好者
…and a scuba diver named Delmer Darion.
他在内华达州里诺市的金块旅馆及赌场工作
Employee of the Nugget Hotel and Casino, Reno, Nevada…
是二十一点的发牌手 然而真正让德尔默痴迷的是
…engaged as a blackjack dealer, well-liked and well-regarded…
在湖中潜水
…as a physical, recreational, and sporting sort…
这才是他喜爱的运动
…Delmer’s true passion was for the lake.
根据验尸官的报告 德尔默因心脏病突发
As reported by the coroner, Delmer died of a heart attack…
死在湖与树林之间的某个地方
…somewhere between the lake and the tree…
更令人好奇的是 事发第二天 一名叫做克雷格•汉森的人自杀了
…but most curious side note is the suicide the next day of Craig Hansen…
他是志愿的救火员 当时他抛下自己可怜的四个孩子
…volunteer firefighter, estranged father of four…
正在酗酒 汉森是飞行员
…and a poor tendency to drink. Mr. Hansen was the pilot of the plane…
他的飞机匪夷所思地将德尔默•达里恩舀了起来
…that quite accidentally lifted Delmer Darion out of the water.
更加偶然的是 汉森在两天前的晚上
Added to this, Mr. Hansen’s tortured life…
曾经和德尔默•达里恩打过交道
…met before with Delmer Darion just two nights previous.
我再要个2
All I need is a two.
你想要个两点 好吧
All you need is a deuce. All right.
这是个8
That is an eight.
没办法 这就是现实
Glad you like my work. All right. Moment of truth-
他的负罪感如此之强 如此之大 以致于
The weight of the guilt and the measure of coincidence so large…
克雷格•汉森因此选择了自杀
…Craig Hansen took his life.
对此 我无论如何 还是仅仅想将它看作是一个巧合
And I am trying to think this was all only a matter of chance.
1961年美国法医鉴定协会的颁奖晚宴上
The tale told at a 1961 awards dinner…
协会主席约翰•哈勃
…for the American Association of Forensic Science…
讲述了这样一个故事
…by Dr. John Harper, president of the association…
一个简单的企图自杀的故事
…began with a simple suicide attempt.
很惊奇吧
curiosity.
一个叫做希尼•巴林杰的十七岁男孩
Seventeen-year-old Sydney Barringer…
发生在洛杉矶市 1958年3月23号♥
…in the city of Los Angeles on March 23rd, 1958.
据验尸官事后说 这桩本不会成功的自杀
The coroner ruled that the unsuccessful suicide…
在一瞬间不幸地成功地变成一桩谋杀
…had suddenly become a successful homicide.
首先这本应是一桩自杀
To explain, the suicide was confirmed by a note…
证据是来自希尼•巴林杰口袋中的小纸条
…in the right hip pocket of Sydney Barringer.
就在小希尼站在楼台上的同时
At the same time young Sydney stood on the ledge of this nine-story building…
三层以下正在爆发一场争吵
…an argument swelled three stories below.
当时邻居们都听见 这对房♥客夫妇又像往常一样吵架
The neighbors heard, as they usually did, the arguing of the tenants…
并且也像往常一样 手持猎枪威吓另外一个
…and it was not uncommon for them to threaten each other with a shotgun…
当然有时也会用手♥枪♥
…or one of the many handguns in the house.
我要打死你
I’m gonna put you down!
然而当她无意中抠下猎枪扳机时
And when the shotgun accidentally went off…
畜牲
You asshole!
希尼正巧掉了下来
Sydney just happened to pass.
什么?
What?
别他妈说话!
Shut the fuck up!
更巧的还在后面
Added to this, the two tenants turned out to be…
这两位房♥客分别是费伊和亚瑟•巴林杰
…Faye and Arthur Barringer…
希尼的父亲和母亲
…Sydney’s mother and Sydney’s father.
面对起诉
When confronted with the charge…
警方描述事情经过时
…which took some figuring out for the officers on the scene of the crime…
费伊•巴林杰发誓自己根本不知道猎枪里有子弹
…Faye Barringer swore she did not know the gun was loaded.
我不知道
I didn’t know.
她经常这样威胁我 所以我从来不上子弹
She always threatens me with the gun, but I don’t keep it loaded.
你从来不上子弹吗?
DETECTlVE: And you didn’t load the gun?
我怎么可能上子弹哪?
Why would I load the gun?
一个住在这座楼里的
A boy who lived in the building…
经常和希尼•巴林杰在一起玩的小男孩
…sometimes a visitor and friend to Sydney Barringer…
告诉警方 他在六天前曾经看到这把枪上了子弹
…said that he had seen, six days prior, the loading of the shotgun.
里基 过来一下
Ricky, come here a minute.
能看得出 这种无休止的争吵与厮打
It seems that all the arguing and fighting…
无休止的家庭暴♥力♥ 给希尼•巴林杰造成很大心理伤害
…and all of the violence was far too much for Sydney Barringer…
他知道父母还会继续下去
…and knowing his mother and father’s tendency to fight…
于是他决定做些什么
…he decided to do something.
他说他想让他们杀了对方
He said that he wanted them to kill each other…
他们这么吵本来就是想杀了对方
…and that’s all that they wanted to do, kill each other…
所以他就帮助他爸妈这么做啦
…and that he would help them do that if that’s what they wanted.
希尼•巴林杰从九楼屋顶跳下
Sydney Barringer jumps from the ninth-floor rooftop.
他的父母正在六楼吵架
His parents argue three stories below.
母亲无意中按下扳机 正好打穿了希尼胃部
Her accidental shotgun blast hits Sydney in the stomach…
就在他掉落经过六楼窗户时
…as he passes the arguing sixth-floor window.
当场就被打死了 但他继续往下掉
He is killed instantly, but continues to fall…
然而就在二楼 有一个三天前装上的安全网
…only to find, five stories below, a safety net installed three days prior…
这个用来保护洗窗工人的网子 本可以截住救了他
…for window washers that would’ve broken his fall…
当然如果他胃上没被打出那个大洞的话
…and saved his life if not for the hole in his stomach.
他的母亲费伊•巴林杰被指控谋杀
So Faye Barringer was charged with the murder of her son…
小男孩自己则被控对自己的死 犯有协同罪
…and Sydney Barringer noted as an accomplice in his own death.
发言人简单地评述为
And it is in the humble opinion of this narrator…
这不是件普普通通的事儿
…that this is not just something that happened.
不是那种每时每刻发生着的事儿
This cannot be one of those things.
这事儿 拜托 当然和它们不同
This, please, cannot be that.
我想说 我不只这么认为
And for what I would like to say, I can’t.
这不能简单地归于巧合
This was not just a matter of chance. Ha, ha.
而且这种听起来邪门的事 其实从来没有停止过
These strange things happen all the time.
在这个巨大的游戏中
In this big game that we play, life, it’s not what you hope for.
你的人生不会因为你的希望和等待而改变 你必须付诸于行动
It’s not what you deserve. It’s what you take.
我是弗兰克•T•J •麦吉
I’m Frank T.J. Mackey, a master of the muffin…
《诱惑与征服》的作者
…and author of Seduce and Destroy…
现在录音带和录像带已经全套上市
…now available to you on audio and video cassette.
《诱惑与征服》将传授给你无与伦比的技巧
Seduce and Destroy will teach you the techniques…
让那些火爆的金发女郎
…to have any hard-body blonde…
为你倾倒 为你疯狂
…just dripping to wet your dock.
我们需要什么?仅仅是语言
Bottom line? Language:
这是揭开女性底层心理的密匙
the magical key to unlocking the female analytical mindset.
直接抓住她的思想
Tap directly into her hopes, her wants…
她的恐惧 她的欲望 和她那条可爱的小衬裤
…her fears, her desires, and her sweet little panties.
迅速掌握如何让她成为你的伙伴 成为为你所饥渴燃烧的性♥奴♥
Learn how to make that lady friend your sex-starved servant.
《诱惑与征服》 你可以学成再付费
Seduce and Destroy produces an instant, money-back guaranteed…
你将进入那种令女人们迷醉的状态
…trance-like state that will get you…
嘿
Hey.
你将不费吹灰之力而征服她们
naughty sauce you want fast.
你还能忍♥受多少次
Hey, how many more times…
听到那句无法忍♥受的回答
…do you need to hear the all-too-famous line-
那么
So?
我真的对你没有感觉
I just don’t feel that way about you?
三十多年间 无数美国人收看
DlCK For over 30 years, America has hung out…
并参与吉米•加托的问答节目
…and answered questions with Jimmy Gator.
他已经成为美国电视的一个传奇
An American legend and a true television icon…
这个星期 吉米将庆祝他广播生涯的第12000小时
…Jimmy celebrates his 12,000th hour of broadcast this week.
我真的已经工作那么久了吗?
Have I been around that long?
他是一位结婚四十年的爱家男人
DlCK He’s a family man who’s been married for over 40 years…
有两个孩子 还有一个即将出生的孙子
…with two children and one bouncing baby grandchild on the way.
我们已经习惯每天收看
We’ve tuned in each day to see the human interaction…
吉米与那些超常孩子们的智慧的交流
…between Jimmy and some very special kids…
我们还希望这种三十年的精彩能够继续下去
…and we hope there’s 30 more years of watching that happen.
我是吉米•加托
I’m Jimmy Gator.
答案是唐纳德•W•温尼科特 1911年 北美洲 南美洲
Donald W. Winnicott. 1911. North America. South America.
答案是4 答案是22 地心引力
The answer is four. The answer is 22. Gravity.
答案是塞缪尔•约翰逊的一生
The answer is The Life of Samuel Johnson.
我不在乎你的银行账单
I don’t care what your last bank statement is.