显而易见 他不是一个好莱坞式的导演
He was simply not
a Hollywood filmmaker.
彼得·波格丹诺维奇:他的所有电影
– Peter Bogdanovich:
None of his pictures
都没有真正在全国大范围上映
really received wide distribution
除了《陌生人》
except for
“The Stranger,”
这也是他唯一一部赚了钱的电影
which was the only picture
of his that made any money.
这部电影能收获成功并不是偶然
– It’s not an accident
that it comes in a can.
他们如今欢迎冒险家的热情程度
They welcomed the adventurer
远不及十九世纪
in the 19th century much more
than they do today.
我这种类型的人显然不会被看好
My kind of fella is
the real outsider.
大家晚上好 我是奥逊·威尔斯
Good evening, everybody,
this is Orson Welles,
欢迎来到今晚的墨丘利奇幻秀
the Mercury Wonder Show
broadcasting tonight from
报道来自加利福尼亚州弗雷斯♥诺♥市的
the Air Service
Command Training Center
空军后勤司令部训练中心
at Fresno, California.
上周 一位美国总统
Last week,
an American president
在战争期间不幸逝世
fell in the midst
of battle.
播音员:猜猜谁将代替杰克
– announcer: Guess who’s taking Jack’s place
参加今晚的节目? -谁?
on the program tonight?
– man: Who?
奥逊·威尔斯 就是他
– Orson Welles,
that’s who!
奥逊·威尔斯
Orson Welles!
奥逊·威尔斯:我导演了《八十天环游地球》
– Orson Welles: I did
“Around the World in 80 Days,”
我觉得它
and it was, I think,
是我导演的最棒的戏剧
the best thing I ever did
in the theater,
但它也带来了巨大的经济困难
but it was
a financial disaster.
在波士顿开演前
Before the opening
in Boston,
观众都坐在火车站观看
the costumes were sitting
in the railway station,
我们为此还花费了55000美元
and there was
$55,000 to pay for them.
我当时绞尽脑汁地思考 好莱坞有谁能给我
And I was trying to think
who in Hollywood could send me
55000美元
$55,000…
接下来的三小时
In the next three hours.
我就想啊,“哈利·科恩”
I thought, “Harry Cohn. ”
只有他有勇气做这种事
Only one with
the courage to do it.
我打电♥话♥给他 我说 我有一个非常棒的故事
I called him up, I said,
“I’ve got the greatest story
你听过的最棒的故事 然后我
you’ve ever read,”
and I turned
找了本平装书
the paperback around
售票处里的一个女孩正在读的一本书
that the girl in the box office
was reading.
名字叫《我所杀的人》
It was called
“The Man I Killed. ”
然后我说“它叫《我所杀的人》”
And I says, “It’s called
‘The Man I Killed,’
谁谁谁写的 一本平装书 买♥♥下它
written by such and such,
a paperback, buy it!”
我说“你给我弄55000美元到波士顿来”
I said, “You get me
$55,000 to Boston-”
“我会帮你拍好这个故事 只要你在
“And I will make it for you
if you’ll send me
两小时内送47000美元给我
$47,000 in two hours. ”
55000美元到手
55,000 came.
威尔斯总是假装
– Welles always liked
to pretend that he had
他完全不知道哈利·科恩
absolutely no idea
that Harry Cohn
请他拍摄一部丽塔·哈沃斯主演的电影
had asked him to make
a movie with Rita Hayworth.
他不知道要做什么
He had no idea
what to do.
他导演《八十天环游地球》时的
The stage door keeper
of the theater that he was
那家剧院的门卫当时正读的书
working in when he was doing
“Around the World”
恰恰就是《上海小姐》
happened to be reading a book
called “The Lady from Shanghai. ”
它是叫什么什么的
– It’s called
something or other,
反正不是《上海小姐》
it wasn’t
“Lady from Shanghai” then.
有时候他描述事情的时候用的是一种说法
– Sometimes he told
the story one way,
下一次再说起这事的时候 他又换了另一种说法
and sometimes
he’d tell it another way.
这简直是不可理喻
– It’s all nonsense.
可能这来自我曾用外语
– Maybe that comes from
one of those
接受过的一次采访
foreign language interviews
我假装理解了问题
where I pretend
I understand the question
回答“是的”
and say yes, you know?
我们很荣幸首次在广播中邀请到
– host: We are bringing together,
for the first time on the air,
好莱坞最知名的一对明星夫妇齐聚这里
one of Hollywood’s best-known
married couples,
丽塔·哈沃斯和奥逊·威尔斯
Rita Hayworth and
Orson Welles.
奥逊·威尔斯:我和丽塔离婚了
– Orson Welles:
I had divorced from Rita.
她找到我 说 我想演你的电影
She came to me and said,
“I want to make your picture. ”
威尔斯会在任何时间同意任何一件事
– Welles would say anything
at any time
只要当时他觉得这件事听起来不错
if it sounded
good at the moment,
他自己也经常这么承认
and he often admitted
to that himself.
奥逊·威尔斯:哈利派人告诉我
– Orson Welles:
Harry sent for me and said,
“我希望你看在丽塔的份上 帮她拍这部电影”
“I want you to do that
with Rita, for her sake. ”
– # 他们不…… #
– # Then don’t… #
我很荣幸我是她生命中
– I was lucky enough
to be with her
陪她一起度过最多时光的那个男人
longer than any of
the other men in her life.
她是一个可亲可爱的人
She is a dear person,
她是一个出色的妻子
and she was
a wonderful wife
一个在各方面都无与伦比的姑娘
and an extraordinary girl
in every way.
哈沃斯所饰角色:这世上有许多女人 不是吗……
– Hayworth character: There’ve been many
women, haven’t there…
威尔斯所饰角色:是的
– Welles character: Yes.
奥逊·威尔斯:我认为生物学上的第一性别
– Orson Welles: I think
the first sex biologically
是女性
is the female sex,
有很多种生物
and there are
many creatures
都是以女性性别存在
in our world who
are women
它们只在需要的时候转变为男性
and only become male
as long as is necessary
然后又变回原始的
and then revert
to their original
更高级的女性
and superior condition.
我觉得我们男性有点像装饰物
You know, I think we’re
a kind of decoration.
我觉得人类最基本、最重要的
I think the basic
and essential human
还是女人
is the woman,
而男人的职责
and all that we’re doing
就是把这片土地装饰得亮丽生色
is trying to brighten up
the place
因为我们得试着证明我们的存在
because we’ve got to try
and justify our existence-.
瞧瞧我们为了保持竞争力
Look how little we do
所做的这点点事
to keep
the race going.
我的性生活棒极了
I’ve had a marvelous
sex life.
迪克·卡维克:我想问你的性生活是从几岁开始的 这会不会太隐私
– Dick Cavett: Is it too personal
to ask what age it started at?
我就算告诉你 你也不会信
– Well, if I tell you,
you won’t believe it,
所以我还是不回答算了