– Stefan Drossler:
The Munich Film Museum
是市政博物馆的一部分
is part of the municipal museum.
我们饱含怜悯之心
We are very much caring
经营着奥逊·威尔斯的遗珍
to keep the legacy
of Orson Welles.
一切有关奥逊的资料
All the material Orson had
都被转运到了慕尼黑
was shipped to Munich.
有时我试着想象
– Sometimes I try to imagine
奥逊在不同酒店、旅馆都有不同的房♥间
Orson having different bedrooms
in different motels and hotels,
而且房♥门上了锁
and the doors to this room,
bedroom is locked,
床底下藏的是
and under the bed
are hidden,
成箱成箱的电影
谁知道呢?
you know,
boxes and boxes of film.
Who knows?
简·哈兰:有人认为这些电影看上去很业余
– Stefan Drossler: Some believe
these films look more amateurish
完全不像好莱坞的产物
because they are not really
Hollywood productions.
也有许多人把他视为
Many others
see him as a hero
独♥立♥制♥作♥人的英雄
of the independent filmmaker.
原因只有一个,嗯
The problem is only that, uh,
很少一部分电影是真正完成了的
few of these films were
really finished,
他不厌其烦的反复修改着它们
that he still was working
and working and working on them.
佩罗格雷娜去世了
– Pellegrina’s dead.
我没机会道别
I had no chance
to say good-bye.
你愿意帮助我吗?
Will you do that for me?
每个天赋秉然的艺术家
– Everybody who is
an intellectual artist
总是齐头并进
starts on many things
有时却没能完成它们
and sometimes
doesn’t complete them.
从我投资拍摄第一帧镜头开始,
– Since it’s my own little picture
and I put my own money on it,
我就困惑人们为何不烦扰作家
I don’t know why
they don’t bug authors
问他们,“你准备什么时候完成《内丽》
and say, “When are
you gonna finish ‘Nelly,’
10年前你就开始写了呀?”
that novel you started
10 years ago?”
如果不是真的大难临头
– If the wolf is
not really at the door,
那么很有可能说“好吧,这不是…
it’s a big temptation to say,
“Well, this isn’t-
这不是我最好的作品,我将把它束之高阁
this isn’t my best,
I’m gonna put it away. ”
奥逊·威尔斯:一对新婚夫妇
– Orson Welles narrating:
A newly-wedded couple
开着小游艇
are here on their small yacht
驶过非洲西海岸
cruising up
the west coast of Africa
一路向地中海前行
on their way
to the Mediterranean.
漂流在这片水域
Out in these waters,
孤独是意料之中的
they might expect
to be very much alone,
可你并非独自一人
but there’s someone else
out there.
有一次 他说 我不准备叫堂吉诃德 “堂吉诃德”
– He said once, I’m not going to
call Don Quixote “Don Quixote. ”
我要叫它“何时完成的堂吉诃德”
I’m going to call it ‘When Are You
Going to Finish Don Quixote?”
斯坦利·库布里克也有他从未完成的电影作品
– Stanley Kubrick had projects
that he never completed.
差异在于,威尔斯在杀青时已确定了影片长度
The difference is, Welles
actually got footage in the can,
即使在一部分影片
as opposed to a number
of projects by people
被位高权重的人反对时
in much better financial position
or industry position,
他也没有放弃
never even getting them
off the round.
当你看到拍摄完成,剪辑完毕
– Man: Are you happy
when it’s all done and cut
印制结束,投入电影院线,你感到开心吗
and goes out to be printed
and into the movie houses?

– No.
没有,因为你总希望能做得更好
No, because you always hope
you can make it better.
詹姆斯·诺曼:我不认为它…
– James Naremore:
I don’t think it’s a…
没有想要完成的想法
at all any failure
to want to finish
或是害怕完成之类的
or be a fear of finishing
or whatever.
这听上去像某种奇怪的性病
That sounds like some kind of
bizarre sexual malady.
埃里克·谢尔曼:我不明白他为什么不完成它
– Eric Sherman: I don’t know
why he didn’t finish it,
而我也没有问过原因
and I never asked him.
我们有不可思议的作品主体
But we have an unbelievable
body of work,
包括改编自莎士比亚的电影
including the greatest
film on Shakespeare:
《福斯塔夫》《夜半钟声》
“Falstaff,” “Chimes at Midnight,”
彩色微电影《神仙志怪》
the short color film
“Immortal Story,”
它是有史以来最辉煌的电影之一
one of the most
brilliantly shot films ever.
一部又一部惊人的电影
Film after film
was phenomenal.
亨利·在海:他逐渐对片场失去了兴趣
– Henry Jaglom: The studios had
lost interest in him,
于是他用更为欧化的方式把电影整合在一起
and he could put together his
projects in a more European way,
从各个地方得到了大笔的财富
financially, getting bits
of money from here and there.
因此,呆在欧洲的那段时间,对他来说非常舒适
So it was comfortable for him to
be in Europe during that time.
奥逊·威尔斯:既然你只能得到那么多的好运
– Orson Welles: The way I figure is
that you’ve only got so much luck,
就没必要计较它什么时候会发生
and it doesn’t matter
when it happens,
而我是何其幸运
and I was incredibly lucky.
干杯
– Salud.
所以这个故事的焦点人物
– So the central figure
in this story
就是那个人
is the fellow with,
you know,
几乎没人能识破
who can hardly
see through
他心里面的各种想法
the bush of the hair
on his chest.
记者:威尔斯先生 威尔斯先生 这里
– reporters:
Mr. Welles! Mr. Welles, please!
谢谢
Thank you!
噢 我将对我的另一半忠贞不渝
– Oh, I’m gain to go on
being faithful to my girl-.
我爱她
I love her.
在学校 你应该拍摄电影
In school,
you should be making movies.
而不是听你的导师谈论
Not letting the professor
tell you about
艾森斯坦和大卫·格里菲斯
Eisenstein
and D.W. Griffith.
就时期来说,这是一部天衣无缝的电影
– ‘Cause up to that time,
it was the seamless film,
隐藏了摄像机进行拍摄
in a way, um,
the hidden camera.
你不知道摄像机在哪里
The obtr- the camera that you
couldn’t tell was there.
威尔斯是打破陈规的第一人
So Welles was the one
to really break open,
开启了潘多拉的宝盒
open up the Pandora’s box.
幽默的来讲 这加速了无声电影的终结
In a funny way, I guess, picking
up where silent films left off.
每个单独的…
– Every single…
不仅仅是每个场景
not just every scene,
甚至每个镜头都带着想法
but every shot has an idea.
时刻都灌输着一种概念
There’s a concept
每秒钟都有他的想法
and an idea being
executed at every second.
威尔斯有点凌驾于所有人的工作
– Welles stands kind of
above everybody’s work.
我想每个制片人或多或少都和威尔斯有牵连
I think every filmmaker
has some relation with Welles,
毕竟,他创造了我们赖以生存的空气
if nothing else, you know,
he created the air we breathe
嗯…电影界的氛围

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!