This secret tunnel is a dead end!
除了弹簧和棉絮什么都没有
There’s nothing but bedsprings and mattress stuffing down here!
那是关牢门的声音吗
Was that the sound of a cell door closing?
失踪的狮子
就是他
Voilá!
那是我的惠普打印机的声音吗
Was that the sound of my HP printer printing?
中♥央♥公园动物园的明星狮子仍杳无音讯
真是到了八辈子的霉
This is a disaster!
我们把所有的钱都花在了这个烂马戏团上
We blow all our money on a bad circus,
却没能离纽约更近一点
and we’re not any closer to New York!
实际上还越来越远了
If anything, we’re further away!
我们至少该买♥♥一个会表演的马戏团
We could have at least bought a circus that knew how to circ!
我都不知道当初为什么要做这个投资
I don’t even know why we bought a circus in the first place.
我们的钱都够买♥♥架飞机了
We had enough dough for a plane!
-你没说笑吧 -那你肯定还剩下些钱
– Are you kidding me? – You must have some money left over.
我买♥♥了副假牙 还给镀了金
I used it to buy teeth and then have them capped in gold.
我现在可以吃苹果了
Now I can eat apples!
悲催的是我发现自己并不喜欢苹果
Sadly, I discovered I don’t like apples.
没人会赞助这个马戏团去美国 完蛋了
No promoter is sending this show to America. It’s toe up!
这下明白了
Now it makes sense.
难怪前任团长那么高兴把马戏团卖♥♥给我们
No wonder the circus master was so happy to sell.
他当然高兴了 得了便宜还卖♥♥乖
He was happy, all right. Happy about ripping us off!
艾力克斯去哪儿了
Where did Alex go?
不知道
I don’t know.
快来 走这边
Come on! This way!
不不 你过来
No, no, no. You come this way!
艾力斯 小心脑袋
Alice, watch your head!
艾力斯
Alice!
艾力斯
Alice!
我没事
I’m fine!
太棒了
Fantastic!
那是美式空中飞人吗
Was that trapeze Americano?
-算是吧 -太不可思议了
– Uh, yeah. Sort of. – Incredible!
希望你有要事相告 否则我白跳了
I hope this is important.
进来 艾力斯
Come this way, Alice!
纠正一下发音 是”克斯” 而不是”斯”
By the way, it’s “Icks” Not “Iss.”
艾力克斯 就像纽约尼克斯[NBA球队]
Alex. Like New York Knicks.
我知道 纽约尼斯嘛 这又不难
I know. New York Kniss. It’s not hard.
这是什么地方
What is this place?
我知道你认为我们是一个垃圾马戏团
I know you think we are a stinky, poopy circus,
但有个真♥相♥你得知道
but there is something you must know.
曾经有段时间 我们萨拉戈萨马戏团
There was a time when Circus Zaragoza,
是个顶尖的马戏团
we were a great circus!
欧洲第一
Numero uno in all the Europa!
伟大力是我们的超级巨星
And Vitaly… he was the biggest star of us all.
他勇敢无畏 敢于挑战 积极创新
He was fearless. Taking risks. Always new.
他像子弹一样穿过铁环
He jump through the hoop like he could fly!
斯特凡诺
Stefano!
换个小点的铁环
Make the hoop smaller.
-像这个吗 -再小点
– Like this? – Smaller.
-这个呢 -很好
– Like this? – Good!
橄榄油
以前从没有谁这样表演过
It had never been done
因为从生理上讲这是不可能的
before because it was physically impossible!
观众都爱死他了
And the people… they loved it!
伟大力万岁
Viva Vitaly!
再小点
Smaller!
铁环越来越小
And the hoop, she got smaller!
小得就像
Like the ring
豌豆公主纤纤玉手上的戒指一样
on a finger of the tiniest lady with the slimmest of fingers.
太棒了 伟大力
Bravo, Vitaly!
他不断挑战极限
He would not stop pushing.
终于遇见了注定的瓶颈时刻
And one fateful day
他玩过火了
he push too far!
把铁环点燃
Light the hoop on fire!
他飞得离火环太近 他被烧伤了
He fly too close to the sun… and he got burned.
实际上 过多的橄榄油也助长了火势
Literally. The extra virgin olive oil is extra flammable.
他失去了一切
And he lost everything.
连老婆也跟一个乐狮[师]跑了
His wife, she run off with a musician.
他失去了尊严和名誉
He lost his dignity… his fame…
也失去了激♥情♥ 还有他的毛皮
…his passion… and his fur.
再长出来的时候就没有以前那么软了
And when it grow back, it is less soft.
更像是扎人的胡须
More like a prickly beard.
很抱歉 伟大力
Scusi. Vitaly!
没事
Nothing!
罗宋汤 俄♥罗♥斯♥甜菜浓汤
他现在唯一的兴趣就是喝罗宋汤
His only passion now is the borscht.
他曾经是我们的精神支柱
He was our inspiration.
所以当他失去了热情
So when he lost his passion,
整个马戏团也失去了激♥情♥
well… as Vitaly goes, so goes the circus.
这就是我们需要你帮忙的原因
This is why we need your help.
怎么帮
What sort of help?
你可以教我们新的马戏表演 美国式的
You can teach us to do new circus. Americano style!
我们就可以找到新的激♥情♥
We find a new passion.
创作全新的节目
Make a new show.
然后一路表演到又美又利又坚的合众国
And we go all the way to US and A!
美国
A!
我知道这是个愚蠢的主意
I know. It is stupido idea.
我们注定要失败的
We are a lost cause.
不 不 这不蠢 这行得通
No, no, this isn’t stupido. This could work!
-什么 -你刚刚说的
– What? – What you just said.
-说的什么 -你刚刚提的主意 两秒之前
– What? – The idea you said. Two seconds ago.
-什么 -你的蠢主意
– What? – Your stupido idea!
-可以吗 -斯特凡诺 你真是个天才
– It could? – Stefano, you’re a genius!
不不 我的智商只是中人水平
No, no, no, no. I am only average intelligence.
有些人说甚至还要稍低一点
Some say I’m even slightly below.
我们要颠覆人们以前对马戏团的看法
We are gonna rethink everything anybody’s ever known about circus!
我把它归为原计划第四部分的7B阶段
I call it Phase 4-7B, wherein,
为了回家 我们得想出些新点子
in order to get home, we will come up with something fresh,
一些新奇的 全新的节目
something amazing, something brand-new!
全新的 前所未有的 不同凡响的
Fresh, never before seen! Off the chain!
能震撼马戏团赞助商的节目
Something that’ll blow that circus promoter away!
打偏了
I missed.
-砍掉你的脑袋 -我要啃掉他的腿
– Off with your head! – I’m gonna chew his leg off!
马戏团世世代代都是这样的
Circus has been same for generations!
我们创作好看的经典家庭娱乐表演
We make good, classic family entertainment.
但是过去的几代
Aha! But last few generations,
“家庭”并没有得到快乐
families… not so entertained.
这就对了 家庭没有得到快乐
That’s right. Families not so entertained
是因为你们的表演只是在走过场
because you’re just going through the motions out there.
你们缺乏激♥情♥
It’s missing passion.
为了生活 凳子都上脸了 怎会还有激♥情♥
How one to have passion for stool poked in face?
确实 你说的凳子 是指椅子吧
Exactly! And by stool you mean chair, right?
事实上是你们太墨守成规了
The fact is, you guys, you got stuck in a rut.
你不敢挑战 不敢冒险了
You stopped pushing, you stopped taking risks.
就让那些日子成为历史吧
But those days are over.
因为现在我们要让节目改头换面
Because now we’re going to completely change the show.
那就不是马戏团了 是吗
Then it wouldn’t be a circus, would it?
马戏团跟你的表演内容无关
Circus is not about the acts you do.
马戏团是在这里
Circus is in here.
弗莱迪怎么能把整个马戏团放进胸口呢
How come Freddie gets all the circus?
马戏团需要内心的激♥情♥来灌溉 不管去哪儿
Circus is about following your passions, wherever they take you!
你不能改变马戏团 这是有悠久传统的
You cannot change circus. There is long tradition!
曾经大家都是这么想的
That’s what everybody thought,
伟大力 直到那些法裔加拿大人的出现
Vitaly, until those French Canadians came along,
他们喝光了枫糖汁 吃完了廉价的药物
drunk off their maple syrup and cheap pharmaceuticals,
他们完全颠覆了传统
and completely flipped the paradigm.
现在他们在拉斯维加斯表演
Now they play Vegas.
一天50场 在52个不同的场地
Fifty shows a day in 52 separate venues.
其中有一场还是全♥裸♥表演
And one of them completely in the nude.
是的 你们知道他们是怎么做到的吗
Yeah, that’s right. And you know how they did it?
脱♥光♥衣服吗
Take off their clothes?
-不是 他们抛弃了动物 -什么