mad (as mad as a hatter; as mad as a March hare )像帽匠一般疯狂;像发情期的野兔一般疯狂
as mad as a hatter(像帽匠一般疯狂)和as mad as a March hare(像三月的野兔一般疯狂)都用于形容人怪诞疯癫的行为。The Mad Hatter(疯帽匠)是刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll)所著的《爱丽丝梦游仙境》里的著名人物,不过as mad as a hatter这个词组可以追溯到比创作这部童话更早的时期。它也许来源于mad as an atter。atter义为“毒液”,来自于adder(一种有毒的蝰蛇),早先的人们认为被这种蛇咬了之后人会发疯。也有的人认为该词组的来源与制帽业有关。在那时水银被用于呢帽的制作,人经常性地吸入水银会使肌肉不由自主地抽搐,有些人视此抽搐为发疯的表现。其实在制帽业成为人人认可的行业前,as mad as a hatter这个表达就已经存在了,所以水银的解释比蝰蛇的解释更说不过去。
人们对于as mad as a March hare也有诸多解释。有的人认为兔子在三月发情期调皮难测;有的人认为March hare(三月兔)是marsh hare(沼泽兔)的变体,沼泽兔以行为怪异著称,据说和其生活的潮湿环境有关。当然了,三月兔也是《爱丽丝梦游仙境》的一个著名角色。