Don’t tell me how to plow a field.
你也不需要教我怎么耕地
How is he, ma’am?
他怎么样 女士
Mind if I take a look?
介意我看一下吗?
There’s some water in the bowl. Missie, could you…
碗里有水 Missie 你能帮我…
Best if your boy wasn’t in here.
我希望孩子不要在这里看
Aaron, Pa needs fresh water.
Aaron 爸需要干净的水
Missie can. No, I want you to get it.
Missie可以去拿 不 我想让你拿
No, Mama. I’m not leaving Pa.
不 妈妈 我不会离开爸的
Pa will be all right. We’re here to see to that.
你♥爸♥会好起来的 我们正在帮他好起来
Right now I want you to… I’m not going! No!
现在我要你… 我不去! 不!
Aaron. No.
Aaron 不
Go and get fresh water. I’m not leaving.
去拿点干净的水来 我哪也不去
Pa needs me! Hand me that chair.
爸需要我! 给我那个椅子
Let me in!
让我进去!
He needs me in there, Mama. Let me in.
他需要我 妈妈 让我进去
Please, let me in.
求你了 让我进去
What didn’t you want him to hear?
你不想让他听到的是什么?
We’re gonna have to open that wound and burn it clean.
我们必须切开他的伤口 并且把它灼烧干净
It’s the only way to get rid of the infection.
这是唯一阻止他被继续感染的办法
I thought the elm bark would help dry it out. Mama, please.
我以为榆树皮能够帮他阻止感染的 妈妈 求你
He’ll lose his leg…
如果任凭感染扩大…
or his life if you let the infection get worse.
他会失去这条腿 甚至性命不保
No. You’re not touching my pa.
不 不许你碰我爸
Have you ever done this sort of thing before?
你之前做过这种事情吗?
Been a ranch hand for years. Seen a lot of mishaps.
我之前在一个大牧场干过几年 这种小意外我见多了
So I’ve taken care of my share of accidents.
所以我原来帮我同伴处理过伤口
Mama. Can’t we just wait for Doc?
妈妈 我们就不能等医生来吗?
The doc won’t be around for another three weeks.
医生要三周以后才能到
What do you need?
你需要些什么?
Take my knife and clean it with whatever you got. Brandy or iodine.
尽可能把我的刀洗干净 白兰地或者碘酒都可以
I’m gonna need some hot coals and a fry pan.
我还要一些烧红的炭和一个平底锅
Be best if you took your brothers out of earshot.
尽可能把你的弟弟们带远点 别让他们听到
I love you, Pa.
我爱你 父亲
Whoa, whoa, whoa. Whoa.
喔哦 喔哦
Appreciate it.
谢谢你
The fever broke. He’s awake.
烧退了 他醒了
He’s even hungry. He’s asking for my fried chicken.
他很饿 他想吃我做的炸鸡
Make sure you thank him and invite him for supper tonight.
你一定要谢谢他 然后邀请他来吃晚饭
I will. Nate.
我会的 Nate
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
喔哦 喔哦 喔哦
Thank you… for everything.
谢谢… 你所做的一切
Just glad I was there.
我很高兴能帮到忙
Especially wouldn’t wantin’ your brother watching his pa die…
我不希望你的弟弟看到自己的父亲去世…
then living a life wondering what he could’ve done different.
然后穷其一生后悔他没能改变那一切
Well, I hope you like fried chicken.
我希望你喜欢吃炸鸡
That’s what we’re having for supper.
我们今晚吃炸鸡
I’m hungry. You hear my stomach growl here?
我饿了 你听到我肚子叫了吗?
We’re all hungry. We’ve been waiting all day.
我们都饿了 我们都在这里等一天了
So who cooked this fine feast anyway?
那今晚谁掌勺?
Who do you think cooked it? Come on. Who cooked it?
你认为是谁做的? 哦 告诉我 谁做的?
I cooked it of course. Who put the on this chicken?
当然是我做的 谁把这个放在炸鸡上面了?
The what? It’s my favorite.
什么东西? 这是我最爱吃的
He’s here. Can we start eating?
他来了 我们能吃饭了吗?
Patience. Nate, come on in.
别着急 Nate 快进来
We’re having a picnic. We made you a plate.
我们在”野餐”呢 我给你准备了盘子
Pa’s leg is getting better, Nate.
爸的腿好起来了 Nate
And I’ll be right here to make sure you have everything you need, Pa.
我会一直在你身边保证你要的任何东西 爸
Like if you need water… or biscuits. Or someone to get you a piece of ham.
比如你需要水… 或者饼干 或者一片火腿
Or your Bible. How ’bout you get me some help with the chores?
或者你的”圣经” 要不你来帮我做做家务?
Pa needs me. All right, you two. Let’s say the blessing…
爸需要我 好了你们两个 我们来祷告吧…
so we can eat this fine meal that your mama has prepared.
我们终于能吃到你们妈妈做的可口菜肴了
Lord, we thank you for the blessings that you’ve bestowed on this family.
上帝 感谢您赠与我们的一切
My family. And to Nate…
感谢您保佑我的家庭和Nate…
our very own miracle…
赐予我们奇迹
who has reopened our eyes to your enduring promise.
让我们再次沐浴在您永恒的承诺中
Amen. Amen.
阿门 阿门
Eat up. All right.
开吃吧 好
Oh.
哦
Marty tells me that you’ve done more work in that field today…
Marty告诉我 你今天在田里做了很多工作…
than she and Missie have been able to do all week.
比她和Missie一周做的总量还多
Well, it wasn’t my first time behind a plow.
其实这不是我第一次犁田了
You got your own piece of land?
你有自己的土地?
Uh, no. No land yet. Just plans.
不是 还没有 只是一个计划而已
Never despise meager beginnings.
不可轻视微不足道的开端
Got some wheat and corn…
在接下来的几周里…
needs to get in the ground… next couple of weeks.
把小麦和玉米种子… 播撒到田地里
I’ll pay you fair price soon as the crop comes in.
庄稼一长出来 我就会付你足够的工钱
But Missie here, she’s young and able…
而且Missie也能帮忙 她年轻又能干…
and I’m sure she’d be happy to help you with the planting.
我肯定她会乐意帮助你
I’ll be out there at sunup.
我日出就开工
All right.
太好了
Do a bunny.
变只兔子
He has a big mouth. You better watch out. He might get ya.
它有大大的嘴巴 你最好小心点 它会抓到你
What I won’t give for a handful of quiet.
你们就不能安静点吗
Do a swan.
变只天鹅
Do a bear.
变只熊
He has a big mouth. Better watch out. He might get ya!
它有大大的嘴巴 你最好小心点 它会抓到你!
Cut your hair for two bits.
剪头发只要两毛五
Actually, I’m not here for a haircut. I just need a little information.
事实上我不是来理发的 我要打听点消息
Information’s two bits.
一条消息两毛五
I’m looking for a young woman… a Missie Davis.
我正在找一个年轻的女士… 她叫Missie Davis
I can tell you just where to find the Davis place.
我会告诉你Davis家的地址
I’d be most appreciative.
太感谢了
You wanna head back out of town. Go south from the post office.
你必须转回去出镇 从邮局往南走
Get to two big oak trees. Head west. Head west.
直到你看到两棵橡树 然后向西 向西走
You can’t miss it. Thank you very much.
你不会错过的 谢谢
Sometimes when I’m outside like this…
有些时候 当我出来走走…
surrounded by all this beauty…
被这些美丽的景色包围的时候…
it feels like I’m walking through one of God’s paintings.
我感觉我好像在上帝的画卷里
Feeds my soul.
它净化了我的灵魂
Speaking of God…
说到上帝…
what did your Pa mean by “His enduring promise”?
你♥爸♥所说的”永恒的承诺”到底是什么?
That someday he’ll wipe away all our tears…
他说 总有一天他会擦干我们的眼泪…
and that all pain and suffering and heartache will be gone.
所有的痛苦 挣扎和心酸都会消失
That evening when we were all together…
那天晚上当我们都在一起的时候…
feeling joyful that Pa wasn’t in pain…
我们享受着父亲不需要经历痛苦的那种快乐…
you helped give us a glimpse of that promise.
是你让我们看到了那个承诺的希望
We have plenty of wood back at the cabin.
我们屋后有好多这样的木头
Not a sturdy piece of oak like this one.
它们都没这个橡木枝坚硬
What’s it for?
这个有什么用?
None of your beeswax.
先别问了
Are you all right?
你没事吧?
Crazy.
疯了
You’re foolish to mess with bees.
招惹蜜蜂是很愚蠢的
I’ve done this plenty of times.
我♥干♥过很多次了
Smoke puts ’em to sleep.
烟能让它们昏迷
We’ll surprise your mama with some honey.
我们要用蜂蜜给你妈妈一个惊喜
Ouch. Hey, ouch!
嗷 嘿 嗷!
What’s the matter? One of the bees not sleepy?
怎么啦? 有只小蜜蜂没睡着吗?
What about the honey for Mama?
给妈妈的蜂蜜呢?
I’d, uh, stop talking and start running if I were you.
呃… 如果我是你 我会闭嘴然后逃命
Oh.
哦
Come here.
走这边
That was close.
差点被追到
Smoke puts ’em to sleep.
你说的 烟能把它们熏倒
It’s always worked before. Well, throwing a rock at ’em didn’t help either.
之前总能起作用的 向它们扔石头也没作用
No. Oh, no.
哦 不
What is it? My locket.
怎么了? 我的项链
It’s gone… It can’t be gone. Missie.
不见了… 绝对不能丢啊 Missie
My mama gave it to me.
这是我妈妈给我的