And as Desmond is trying to extricate Charlie from the car,
Desmond竭力想把Charlie从车里弄出来
Charlie puts his hand up against the window,
Charlie把他的手放到了车窗玻璃上
And Desmond suddenly has this flash of when Charlie died,
Desmond突然看到了Charlie死时的片段
And written on Charlie’s hand is ” Not Penny’s boat.”
写在Charlie手上的是”不是Penny的船”
Desmond, of course, has never met Penny,
当然Demond从没有遇见过Penny
Doesn’t know that name, but he has this sort of
他没听说过这个名字 但是强烈地
profound sense of the most ultimate deja vu
感觉到了你无法体会的似曾相识感
you could ever experience. This means something to him.
这对他来说意义非凡
And I thought, ah, I’ve seen something. I’ve seen the light.
我觉得我好想看到了什么 我看到了光
But I think it’s even beyond that.
不过我觉得远远不止这些
I think he’s become more enlightened.
我想他被点通了
Who’s Penny?
谁是Penny
Desmond’s awakening
Desmond醒悟了
Set a series of key events in motion.
计划好了一系列的行动
These two worlds are starting to move
两个世界开始移♥动♥
A little bit closer together,
渐渐靠近
and the reason is that Desmond Hume had a moment of awareness.
这是因为Desmond Hume有了片刻的觉醒
He seems to have some complete and total memory of the island.
他在岛上的回忆似乎都回来了
Can you get me the manifest from our flight from Sydney?
你能帮我弄到悉尼那趟航♥班♥的旅客名单吗
Oceanic 815.
大洋815号♥
Do you mind if I ask you what you need it for?
我能问一下要来干嘛吗
I just need to show them something.
我只是想让他们看点东西
During the final season of “Lost”…
在《迷失》的最后一季
Run! Run!
快跑 快跑
The story on the island dove deep into mythology
岛上的事情越来越虚幻
And explored its great mysteries.
而且越来越神秘
You wanna know a secret, Jack?
想知道一个秘密吗 Jack
Something I’ve known a long, long time?
我很久很久以前就知道的一个秘密
We’re not on an island. We never were.
我们不在岛上 从来没有
We’re in hell.
我们在地狱里
I’ve known him since I was 12 years old.
我12岁的时候就认识他了
Richard looked just like he does today.
他那时候的样子就和现在一样
I started to get an inkling
我开始看出一些端倪
That he was a little different than- -than I’d imagined,
他很特别 比我想象中还特别
Um… I guess when I found out that he didn’t age.
我发现他不会变老的时候知道的
And how the hell do you think that happened?
这到底是怎么回事
For a long time, people on the show wondered,
很久以来 看剧的观众一直想知道
What is the story with this guy Richard Alpert?
Richard Alpert有什么故事
The guy doesn’t appear to age.
这家伙不会变老
It looks like he’s wearing mascara,
他好像涂了睫毛膏
uh, eyeliner. Are these two things related?
画了眼线 这跟他不会变老有关系吗
Are they related? Yeah.
有没有关系 是啊
And we learned definitively, number one,
我们确定的是 首先
He is not wearing eyeliner.
他没有画眼线
The flashback with Richard Alpert was killer.
Richard Alpert的闪回真是让人激动不已
I think everyone loved that, and I was right in that crowd.
我想每个人都喜欢那集 当然我也是其中之一
Alpert was a poor field-worker
Alpert是19世纪60年代
in the canary islands of the 1860s.
加那利群岛上贫困的农民
It was a period piece. I mean,
那是一段古装戏 我的意思是
it felt like a mini movie within the context of “Lost.”
在”迷失”里这段就像一部迷你片
And it had sort of classic themes and elements.
洋溢着古典的主题和元素
A series of tragic events led to Alpert’s arrest.
一系列悲惨的事件导致了Alpert的被捕
He was sold as a slave
他被卖♥♥作了奴隶
And confined on a ship bound for the new world.
禁闭在前往新世界的一艘船上
The vessel was drawn to the island
船开往了小岛
And shipwrecked during a violent storm.
在凶猛的暴风雨中船化作了碎片
For many years, the audience has been wondering,
很多年来 观众一直在想
How the heck did that ship get in the middle of the jungle?
黑岩号♥怎么会在丛林中间的
And in this episode, we actually finally learn what happens.
在这一集里 我们就能知道原因了
After six torturous days,
备受折磨地过了六天
Alpert was freed by the man in black…
黑衣人把Alpert放了
It’s good to see you out of those chains.
很高兴看到你摆脱枷锁
But soon became a pawn in his age-old war with Jacob.
但很快他成了黑衣人和Jacob拉锯战中的棋子
I didn’t know that they would really go
我不知道他们会真的
Into the depths that they did with this–with this episode,
在这集里挖得这么深
And I certainly didn’t know
我真的不知道
That the episode would be tied to the mythology.
这集♥会♥和迷联♥系♥在一起
My name is jacob.
我叫Jacob
Alpert became Jacob’s advisor in exchange for eternal life.
Alpert成了Jacob的顾问 因此得来了永生
I was thrilled when I got to not only partake in that
我很高兴 不仅因为我参与其中
But also just learn as a fan about what was at play on the island.
还因为作为捞饭我能知道岛上发生了什么
Think of this wine as what you keep calling hell.
把这酒想做你们说的地狱
Malevolence. Evil.
邪恶 魔鬼
The cork…
瓶塞
Is this island, and it’s the only thing
是这个岛 也是唯一一个
Keeping the darkness where it belongs.
能禁锢住邪恶的东西
When you’re first introduced to Jacob and the man in black,
初识Jacob和黑衣人的时候
Our assumption is, maybe they’re the god and the devil,
我们会觉得也许他们是上帝和恶魔
Maybe they’re good and evil. Who are these guys exactly?
他们代表了正与邪 但他们到底是什么呢
And we recently learned, well, they’re guys.
而我们最近才知道 他们是人
You know, they have a history
要知道 他们是有故事的人
Just like any other character on the show.
就像这个剧里的其他角色一样
Jacob and the man in black were brothers,
Jacob和黑衣人是两兄弟
Born on the island a very long time ago.
很久以前出生在岛上
They were raised by a woman
他们由一个妇女抚养长大
Who was the protector of the island.
那个妇女是小岛的保护者
What is this place?
这是什么地方
This is the reason we’re here.
这是我们待在岛上的原因
The boys grew into men and were led to believe
男孩长成了大人 他们被灌输了一个观念
There was nothing beyond the island.
岛外什么都没有
I’m leaving, Jacob.
Jacob我要走了
No, that’s impossible. There is no way off the island.
不 那不可能 根本没有出岛的路
Eventually, Jacob was chosen as the new protector…
最后Jacob被选作了新的守护者
Now you and I are the same.
现在你和我一样了
And the man in black learned he’d been deceived.
而黑衣人发现他被骗了
And eventually, this builds to this great sort of shakespearean tragedy
最后 这酿成了莎士比亚式的悲剧
In which… The man in black kills his own mother.
黑衣人杀了自己的母亲
You wanna leave this place, brother?! Then go!
你想离开这里吗 兄弟 那你走吧
And Jacob takes the man in black
Jacob抓住了黑衣人
And throws him down into this mysterious cavern,
把他丢进了神秘的洞穴中
And the monster emerges.
之后黑烟就出现了
this is the origin of
这就是
how the man in black turned into the smoke monster.
黑衣人变成黑烟的起源
Once he is the smoke monster,
成了黑烟之后
he only can assume the form of dead people on the island.
它只能变成岛上死去的人的样子
The man in black appeared as Christian Shephard.
黑衣人变过Christian Shephard
He most notably takes the form of John Locke.
他最多的变成了John Locke的样子
It’s good to see you out of those chains.
很高兴见到你挣脱那些枷锁
But the man in black can also take the form
黑衣人同样也可以
Of his own corporal body. To leave the island,
变成自己的样子 要离开小岛
The man in black had to kill Jacob,
黑衣人必需杀了Jacob
But rules prevented him from doing so himself.
但是受规则所限他自己杀不了Jacob
Just let me leave, Jacob. As long as I’m alive,
让我走吧 Jacob 只要我还活着
you’re not going anywhere.
你哪也去不了
I will kill you, Jacob.
我会杀了你的 Jacob
Even if you do, somebody else will take my place.
即使你杀了我 也会有人代替我的
Well, then I’ll kill them, too.
那我把他们也杀了
you’re not gonna steal anymore, are you?
你不会再偷东西了 是吗
Be good, katie.
乖乖的 小Kate
We see in flashbacks that basically
我们可以从闪回中看到基本上
Jacob has touched our plane survivors
在幸存者过去的生活中
In their past lives.
Jacob都去接触过他们
It’s your choice, Hugo.
选择权在你 Hugo
Jacob’s touch protected them from being killed
Jacob的触摸让他们免于死亡
And marked them as candidates to be his successor.
并把他们列入了接♥班♥人的行列
So the man in black knows who the replacements are,
所以黑衣人知道这些接♥班♥人是谁
And he knows when oceanic 815 crashes
他知道大洋815号♥失事后
That some of Jacob’s precious candidates
Jacob接♥班♥人中的有一些人
Are, in fact, on that plane,
实际上在那架航♥班♥上
so he starts to check ’em out.
所以他开始寻找到底谁会来接♥班♥

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!