为什么 让他们知道他们在和谁对着干
Ilana was a devoted follower of Jacob…
Ilana是Jacob的忠实追随者
and he came to her at a critical time.
他也出现在她的关键时刻
I’m here because I need your help.
我在这儿因为我需要你帮助
Will you help me, Ilana?
你愿帮我吗 Ilana
Yes.
愿意
But the man who looked like Locke
但是这个长得像Locke的人
finally reached his destination.
最终到达了他的目的地
Hello, Jacob.
你好 Jacob
Well, you found your loophole.
你找到机会了
Indeed I did.
确实是
And you have no idea
而且你无法想象
what I’ve gone through
为了到这里
to be here.
我经历了些什么
Have you met before?
你俩以前见过吗
In a manner of speaking.
某种意义上上来说是
Outside…
外面
Ilana and her team arrived.
Ilana和她的队伍到了
Don’t shoot.
别开枪
Richard, I’m Ilana.
Richard 我是Ilana
I have something you need to see.
我有东西给你看
I don’t understand.
我不懂了
If this is Locke…
如果这个是Locke
Who’s in there?
那里面的是谁
All the pieces were in place…
一切都准备就绪了
Do what I asked you to, Ben.
做我叫你做的 Ben
Leaving Ben face-to-face…
留给Ben面对面…
Benjamin… With the island’s spiritual leader.
Benjamin…和这个岛的精神领袖
Whatever he’s told you, I want you to understand one thing…
不论他和你说了什么 我想你懂一件事
you have a choice.
你一直有选择的机会
But Jacob had neglected Ben for far too long.
但Jacob无视Ben太久了
Oh… so now, after all this time,
终于现在 经过那么多次
you’ve decided to stop ignoring me.
你终于决定不在无视我了
Well…
可惜
they’re coming.
他们要来了
What?
什么
They’re coming.
他们要来了
Let me get this straight.
让我把这事搞清楚
All this already happened. Yes.
所有的这些事都已经发生了 是的
Then what am I gonna say next? I don’t know.
那么我下一句会说什么 我不知道
Ha! Then your theory is wrong!
哈 那你就是谬论
Hugo attempted to comprehend
Hugo企图理解时空旅行
the complex laws of time travel,
的复杂规则
and along with Jack and Kate,
同时Jack和Kate
he did his best to adjust to life
他尽力让自己适应1970年达摩组织的
in the Dharma initiative of the 1970s. Why don’t we carpool?
生活 我们为什么不拼车
It’ll help with global warming, which hasn’t happened yet,
这可以减慢全球变暖 当然现在还没发生
so maybe we can prevent it.
所以或许我们可以阻止它
Sawyer’s cover story worked,
Sawyer的掩饰故事很成功
and they were each assigned jobs within the community.
他们各自都在社区中被分配了工作
And don’t forget to try the dipping sauces.
记得试试这个蘸酱
They really bring out the ham.
真的把火腿变的更好吃
But their arrival weighed heavily on Juliet,
但他们的到来给Juilet带来很大压力
who knew Sawyer’s history with Kate
她知道关于Sawyer和Kate的过去
and believed her life with Sawyer would never be the same.
也相信她和Sawyer的生活将从此改变
It’s over, isn’t it?
一切都结束了 不是吗
What’s over?
什么结束了
Us… playing house.
我们的过家家
We got a hostile inside the perimeter.
我们在边界上抓了个人♥质♥
As for Sayid… Move.
对Sayid来说 快走
He was separated from his friends
他和他的朋友在
at the time of the flash,
闪光的时候失散了
and his arrival aroused suspicion
同时他的到来也引起别人对新成员
of the new recruits. I guess we found Sayid.
的猜疑 我想我们找到Sayid
But everything on the island… Hey, can I get a hand with this?
但在这岛上的所有事…谁能帮我下吗
Was about to change. Dan.
都即将改变 Dan
Hey, Miles.
是你啊 Miles
What the hell are you doing back here, Dan?
你♥他♥妈♥回来干什么啊 Dan
This is what I’m doing back here.
这是我回来干的事
Daniel Faraday endured the time flashes on the island
Daniel Faraday和大洋生还者一起忍♥受着
with the rest of the Oceanic` survivors,
时空闪回的痛苦
and during a visit to the 1950s,
在1950年间的到访让
he learned the others had a hydrogen bomb.
他知道其他人有氢弹
You need to take it off this platform and bury it.
你得把这个从发射台上拆下来埋了
When Faraday arrived in the 1970s,
当Faraday出现在1970年时
he focused his energies on finding a way
他集中全力在找到一条
to change the future,
改变未来的方法
and with a new Dharma station under construction,
同时新的达摩站正在建设中
the timing was perfect.
时机非常完美
The Dharma folks at the Swan work site…
达摩组织的人在天鹅站
they’re gonna drill into the ground
他们就要钻到地底下了
and accidentally tap into a massive pocket of energy.
会意外接触到巨大能量
In order to contain it, they’re gonna have to
为了控制它 他们不得不水泥浇灌
cement the entire area in, like Chernobyl.
整个区域 就像切尔诺贝利核电站
they’re gonna spend the next 20 years
他们将花费下个20年
keeping that energy at bay by pressing a button…
靠按按钮控制那个地下能量
A button that your friend Desmond… system failure.
你们的朋友Desmond 系统错误
Will one day fail to push,
有天将没来得及去按那按钮
and that will cause your plane to crash on this island.
而导致你们的飞机在这个岛上失事
I think we can change that.
我觉得我们可以改变这个
Then that hatch will never be built,
这样那个舱就永远不会被建成
and your plane will land just like it’s supposed to.
你们的飞机就会像原定计划安全着陆
And just how exactly do you plan on destroying this energy?
那你究竟打算怎么摧毁那股能量
I’m gonna detonate a hydrogen bomb.
我会引爆那颗氢弹
Jack was inspired.
Jack受到了鼓舞
Where’s the bomb, Richard? Where is it?
那个炸♥弹♥在哪里 Richard
and when Faraday was shot and killed,
当 Faraday被枪杀后
Jack assumed Faraday’s mission.
Jack承担了Faraday的使命
We disappeared off that plane and ended up here
我们从那飞机上消失到了这里
because this is our destiny.
是因为这是我们的命运
Jack convinced the others to take him to the bomb.
Jack说服其他人带他找到那炸♥弹♥
If he could prevent flight 815 from ever crashing,
如果他能够阻止大洋815航♥班♥坠毁
he could eliminate all the pain and suffering
他就可以消除幸存者忍♥受的
the survivors endured.
的痛苦和煎熬
Well… now what?
现在干什么
Using Faraday’s journal as a guide,
利用Faraday的日记当做指导
Sayid extracted the core of the bomb.
Sayid取出了炸♥弹♥的核心
But there was only one way to get to the Swan site…
但是去天鹅站只有一条路可走
and that was through the Dharma compound…
就是穿越达摩组织的居住地
that’s not good, right?
大事不好了 不是吗
Which was already on High alert
抓住Sayid和其余的新来成员
to hunt down Sayid and the rest of the new arrivals.
已经是最高的警报了
Get in.
上车
with Jin and Hurley’s help, Jack and Sayid escaped.
在Jin和Hurley的帮助下 Jack和Sayid逃脱了
I don’t know where we’re going. The Swan site.
我不知道我们要去哪儿 天鹅站
What it is. Jack, what’s at the Swan?
那是什么 Jack 天鹅站是什么
I think I found a way to get you back to your wife.
我想我找到了让你回到你老婆身边的办法
Don’t worry, dude.
别担心 兄弟
Everything’ll be fine when Jack changes the future.
Jack改变了未来后一切都没事了
It’s time for me to go.
是时候了我该走了
Be careful. It’s rigged to explode on impact.
小心 它只要一受撞击就会爆♥炸♥
Sayid, this is gonna work.
Sayid 这回一定会成功
Jack was ready… See you in Los Angeles.
Jack准备好了 洛杉矶见
But before he could finish what he started… Jack?
可在他可以结束一切开始的地方时 Jack
He needed Kate on his side.
他需要Kate站在他这边
Nothing in my life has ever felt so right.
我一生中从来没像这次如此确信过
I just need you to believe that.
我只需要你相信我
it won’t shut down!
这个关不上了
Something’s pulling the drill down. We hit the pocket!
有东西把钻头往下拉 我们钻到中心了
It’s about to happen.
就要发生了
Are you with me on this?