你知道 你以后也应该试试
Claire was 8 months pregnant
飞机失事的时候
at the time of the crash,
Claire已经怀孕8个月了
and on her way to LA to give her baby up for adoption.
她是去洛杉矶找领养她孩子的人
You have a little boy.
是个男孩
She gave birth to Aaron on the island…
她在岛上生下了Aaron
and soon became close with Charlie.
而且对Charlie产生了好感
I didn’t want you to worry.
我不想让你担心
I’ll be fine, Claire.
我不会有事的 Claire
But Charlie drowned
但是Charlie
trying to help his friends find rescue.
帮大家寻求救援的时候淹死了
And not long after, Claire went missing…
不久之后 Claire也失踪了
She just walked off in the middle of the night.
半夜的时候她突然走了
Leaving Kate to care for Aaron.
Kate只能帮着照顾Aaron
I think we should say he’s mine.
我觉得我们该对外说Aaron是我生的
After everyone we’ve lost,
我们已经失去了很多人
I can’t lose him, too.
我不想再失去他
Kate, if we’re gonna protect
Kate 要是我们想
the people that we left behind,
保护岛上的其他人
tomorrow morning,
明天早上
I’m gonna have to convince everyone to lie.
我要说服大家说谎
Are you with me?
你会支持我吗
I have always been with you.
我一直都支持你
And so they returned home.
之后他们回到了家
Jack, Kate, Hugo, Sayid, Sun and Aaron
Jack Kate Hugo Sayid Sun和Aaron
would come to be known as the Oceanic six,
他们被称作大洋六人组
and to protect their friends left behind,
为了保护岛上的朋友
they lied about their entire experience.
他们扭曲了坠机之后发生的事
Is it possible
有没有可能
there are any other survivors from the crash
岛上还有其他幸存者
yet to be discovered? Absolutely not.
还没被发现 这不可能
The Oceanic six tried to adjust to a normal life,
大洋六人组试着回到正常的生活中
but three years passed,
三年过去了
and the memories of their friends left behind
他们还是无法忘记
continued to haunt them.
岛上的朋友
Jack.
Jack
Jack began seeing visions of his dead father
Jack看到了他死去的父亲
and took flights over the pacific,
他经常坐跨洋航♥班♥
hoping the plane would crash on the island.
希望有一天飞机会坠毁到岛上
Can I get another one of those,please?
我能再来一杯吗
How about a newspaper instead?
还是来份报纸吧
When he read the news of Locke’s death,
当他看到了Locke的死讯
he was devastated.
他震惊了
But in Jack’s greatest despair,
但Jack最绝望的是
he formed a most unlikely alliance.
他居然和Ben成为了伙伴
Hello, Jack.
你好 Jack
Did he tell you that I was off the island?
他告诉我离开小岛了吗
He told me that after I left the island,
他告诉我我离岛之后
some very bad things happened.
发生了一些不好的事情
And he said that I had to come back.
他叫我回去
All of you have to go back.
你们都要回去
We’re gonna have to bring him, too.
我们也要带上他
What is this place?
这是哪里
The Dharma initiative called it the lamp post.
达摩组织叫它灯塔站
Jack and Ben met with Eloise Hawking,
Jack和Ben见了Eloise Hawking
who was once the leader of the others
她从前是The Others的头
and the only person who knew
也只有她才知道
how to get back to the island.
怎么回到小岛
There’s a commercial airliner flying from LA to Guam.
有一架商务航♥班♥从洛杉矶飞到关岛
Ajira airways, flight 3-1-6.
Ajira航♥空♥3-1-6航♥班♥
So that’s it? No, that’s not all, Jack.
就是这样 不仅如此 Jack
Eloise explained
Eloise说
that Jack would need to bring the body
Jack还要把
of John Locke on the plane.
John Locke的尸体带上飞机
John is going to be a substitute of your father’s.
John代替了之前你父亲的尸体
You must be laughing your ass off,
你肯定笑翻了吧
because this is even crazier than you are.
这比你之前更疯狂
Rest in peace.
安息吧
Kate had no intention of going back to the island.
Kate不想回小岛
Aaron? Aaron?
Aaron Aaron
But when she nearly lost Aaron…
但当Aaron差点走丢的时候
Honey, is this your mommy?
宝贝 她是你妈妈吗
She began to doubt her decision to be his mother.
她开始怀疑自己适不适合当他妈妈
Mrs. Littleton, I’m Kate Austen.
Littleton女士 我是Kate Austen
So Kate went to Claire’s mother,
所以Kate去找了Claire的母亲
who had no idea that Claire was still alive.
她还不知道Claire还活着
I told him that you’re his grandmother…
我告诉他你是他外婆
that you’ll take care of him while I’m gone.
我不在的时候你会照顾他
Where are you going?
你去哪里
I’m going back to find your daughter.
我回去找你的女儿
Welcome to Ajira air.
欢迎搭乘Ajira航♥空♥
Thank you, sir.
谢谢
And so those who came home were together once again,
回家了的人又重聚了
each returning to the island for very different reasons.
每个人回岛的目的都不一样
It’s pretty crazy, huh?
很搞怪 不是吗
This is your captain, Frank J. Lapidus.
我是机长Frank J. Lapidus
Welcome aboard. Well, hello, doc.
欢迎登机 你好 医生
What are you doing here, Frank?
Frank你在这干嘛
Well, I fly this route all the time.
我一直飞这条路线
Sometimes I take the big birds into new… Delhi.
有时候我也会飞新德里
Is that Sayid? And Hurley.
那是Sayid还有Hurley吗
Wait a second. We’re not going to Guam, are we?
等等 我们不是去关岛 是吗
High over the pacific…
在大洋上航行
a familiar feeling swept through the plane.
一种熟悉的感觉席卷了那趟航♥班♥
Dude, you might want to fasten your seat belt.
老兄 你最好系好安全带
I have the controls.
我控制住了
Aah! Aah!
啊 啊
Is that a runway?
那能当跑道吗
Massive instrument failure! We’re putting her down!
大量仪器故障 飞机要降落了
Mayday! Mayday! Mayday!
求救 求救 求救
This is Ajira 3-1-6.
我们是Ajira航♥空♥3-1-6号♥
Brace for impact.
紧抱防碰撞
Hey.

The Oceanic six were back on the island…
大洋六人组回到了岛上
Frank? Sun.
Frank Sun
Separated by two very different time periods.
他们回到了两个不同的时间里
Oh, my God. What happened?!
老天 发生了什么
Sun landed with the plane in 2007…
Sun跟着飞机一起回到了2007年
Where’d they go? They’re gone.
他们去哪里了 他们不见了
Gone where? How would I know?
去哪了 我怎么知道
But her friends found themselves
其他人发现他们
back on the island… 30 years earlier.
回到了岛上的 30年前
Jin?
Jin
Dude, I can’t believe it.
老兄 我真不敢相信
Oh!

Oh!

Easy on the ribs there, Kong.
一下就能抱起来 金刚
I actually missed that.
真怀念你叫我绰号♥
I missed you, too, Hugo.
我也想你了 Hugo
Sawyer.
Sawyer
Doc.
医生
Good to see you, Kate.
Kate见到你真高兴
You too, James.
我也是James
So what’s up with you guys and the old Dharma jumpsuits?
你们穿着达摩的旧制♥服♥干嘛
We’re in the Dharma initiative.
我们是达摩的一员
It’s 1977.
现在是1977年
Uh… what?
什么
What about everyone else from the plane?
飞机上的其他人呢
They could still be out there.
他们可能还在那里
What do you mean, everyone else?
其他人你指谁
Sayid was on the plane, too,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!