我还活着?
I’m alive?
对 你还活着
Yeah. Ah, you’re alive.
真可怕
Terrific.
– 好了? – 好了 Jin! 我们下面弄好了!
– Got it? – Okay, Jin! We’re good down here!
拉!
Hit it!
给我手电筒
Give me the flashlight.
Juliet啊
Juliet.
好了
Ok.
Juliet 来我这 好了
Juliet. Come here. Okay.
Juliet啊?
Juliet?
Juliet 嘿 是我 醒醒 宝贝
Juliet, hey. I’m here. Come on, baby.
嘿 拜托 醒醒
Hey, come on, wake up.
醒醒
Wake up.

Hi.

Hey.
没事了
Okay.
我们… 我们… 这是在哪儿?
Where… Where… Where are we?
别担心了 你没事了
Don’t worry about that. You’re fine.
我要带你出去 听到了吗?
I gotta get you out of here, okay?
没有起作用
It didn’t work.
我们还在岛上
We’re still on the island.
没关系 没关系
It’s okay. It’s okay.
我只要把那个弄松一点你就可以出来了 听到了吗?
I just gotta get this loose enough to get you out, okay?
– 我要带你… – 不 我启动的炸♥弹♥ 你还是在这儿
– I need to get you… – No, I hit the bomb. You’re still here.
你做了什么?
You what?
你启动的炸♥弹♥?
You hit the bomb?
为什么?
Why?
我想你回家
I wanted you to be able to go home.
我想你回去
I wanted to make it
你就可以再也不回这该死的岛上了
so that you never came to this damn isld.
可是没起作用
And it didn’t work.

Shh.
不要担心了
Don’t you worry about that.
你会没事的
You’re gonna be okay.
我要带你出去
I’m gonna get you outta here,
– 我们就可以一起回家了 你听到了吗? – Sawyer?
– and we’re all gonna go home together. You hear me? – Sawyer?
就算我把子弹取出来 他还是会流血不止
Even if I could get the bullet out, the bleeding won’t stop.
我实在无能无力了
There’s nothing I can do for him.
我有办法
There’s something I can do.
有一座庙
There’s a temple.
我们把Sayid带到那里去 我们就能救他
If we can get Sayid there, we can save him.
– 你是怎么知道的? – 我们来这之前一个叫Jacob家伙告诉我的
– And you know this how? – This guy Jacob told me just before we got here.
Jacob是谁?
Who’s Jacob?
有什么关系吗? 你能治好Sayid吗 Jack?
Does it matter? Can you fix Sayid, Jack?
不能
No.
那你让我来
Then you’re gonna have to let me do it.
Ben 跟我说怎么回事
Ben, you need to talk to me.
你… 不跟我说那里到底发生了什么 他们就会不停的问我
I… I can’t stop them unless you tell me what happened in there,
Jacob出什么事了
What happened to Jacob.
我们两个认识30年了 Ben
You and I have known each other for 30 years, Ben.
我以朋友的身份 来问你这个问题
I’m asking you this as a friend.
你想知道发生什么事了吗 Richard?
You wanna know what happened, Richard?
为什么你不自己进去看看呢?
Why don’t you go inside and find out?
你在做什么?
What are you doing?
我们要进去 他和我们一起进去
We’re goin’ in, and he’s comin’ with us.
Richard呢?
Where’s Richard?
他没来
He’s not coming.
那你身后是谁?
Then who is that behind you?
Jacob去哪儿了?
Where’s Jacob?
Jacob死了
Jacob is dead.
你是谁?
Who are you?
别管我是谁
Don’t worry about me.
我们来谈谈你
Let’s talk about you.
我猜你是… 什么 Jacob的保镖
I’m assuming that you are… What, Jacob’s bodyguards,
你一路上跟随到这个岛上来保护他?
and that you came all the way to this island to protect him?
好吧 我这有好消息
Well, I have good news.
Jacob就是在那儿的火灾中烧死的
Jacob burned up right there in that fire.
因此你什么也不用保护了 你可以走了
Therefore there’s nothing left for you to protect. You can go.
你自♥由♥了
You’re free.
杀了他!
Kill him!
分散开! 抓住他!
Spread out! Get him!
他去哪儿了?!
Where is he?!
抱歉让你看到我这样
I’m sorry yod to see me like that.
Sawyer啊?
Sawyer?
她还好吗?
Is she okay?
我正在努力呢!
I’m workin’ on it!
啊!
Aah!
快点
Come on.
嗯! 好了
Uhh! Okay.
好了 我来救你了
Okay, I got you.
我在这 没事了
I got you. Okay.
好了 我在这 没事了
It’s okay. I got you. Okay.
别担心
Don’t worry.
我们应该找个时间去喝点咖啡
We should get coffee some time.
我会把你从这弄出来的
I gotta get you out of here.
我们可以AA制
We can go dutch.
嘿 Juliet?
Juliet?
是我
It’s me.
嘿 James
James.
吻我
Kiss me.
没问题 金发美女
You got it, Blondie.
我必须告诉你一些事
I have to tell you something.
非常 非常重要
It’s really, really important.
你告诉我
You tell me.
告诉我
Tell me.
嘿 Julie?
Julie?
呃… 你告诉我
Ba… you tell me
哦 天哪
Oh, god.
我在这
I’m here.
我… 我…
I’m… I’m…
都是你干的
You did this.
你不该就我的 伙计
You should’ve let that happen, man.
我本应该死了的
I was supposed to die.
别放在心上
Don’t take it personally.
有些人就是连谢谢都不会说
Some people just don’t know how to say thanks.
请问 你知道坐在我旁边的那个人
Excuse me, do you know what happened
– 去哪了吗? – 哦 我们刚才睡着了
– to the guy that was sitting next to me? – Oh, we were asleep.
女士们 先生们 我是Norr机长
Ladies and gentlemen, Captain Norr is here.
我们现在进入降落洛杉矶国际机场的最后阶段
We’re now beginng our final descent into Los Angeles international airport.
我很高兴地告诉大家 洛杉矶今天天气很不错
I’m happy to tell you it’s a beautiful day in Los Angeles.
72度 能见度6英里
72 degrees, 6 miles visibility
西南风每小时5英里
and winds out of the southwest at 5 miles an hour.
系好安全带 我们马上就到家了
Buckle up. We’re almost home.
我现在要打开”系好安全带”提示了
I’ll be putting on The “fasten seat belt” sign now.
我们会在几分钟后着陆
We’ll be on the ground in just a few minutes.
非常感谢您乘坐大洋航♥空♥
Thank you so much for flying oceanic air.
我们路上要唱”昆巴亚”吗?
We gonna sing “kumbaya” on the way?
里面不是吉他 伙计
It’s not a guitar, man.
那是什么?
Then what is it?
你跟他们一起吗?
You going with them?
不 我要去葬她
No, I’m gonna bury her.
我来帮你
Let me help you.
去帮Sayid吧
Help Sayid.
嘿 Miles 你介意来帮忙吗?
Hey, Miles. You mind hangin’ back?
来了 老大
You got it, boss.
我会沿路留下记号♥ 你就可以跟来了
I’ll make sure to leave a trace so you can follow us.
我不会跟去的 Kate
I ain’t followin’ nobody, Kate.
– 准备好了吗? – 随时都可以
– You guys ready? – Whenever you are.
大洋公♥司♥的乘客
Oceanic passenger
Jack Shephard先生
Jack Shephard.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!