That’s all?
就够了吗
No, that’s not all, jack…
不 还不够 Jack
At least, not for you.
至少对你来说不够
Come on in.
进来吧
Ben and sun–
Ben和Sun
And this does not concern them.
只是得知了份内的事 这跟他们无关
Oh. here we are.
找到了
What’s this?
这是什么
It’s john locke’s suicide note.
是John Locke的遗书
I didn’t know.
我… 我不知道
Well, why would you?
你怎么会知道
To mention when people hang themselves, jack.
讣告中不适合 提到人们上吊之类的事情 Jack
Why would he kill himself?
他为什么要自杀
There are many reasons, I’m sure,
我相信 有很多原因
But the only one that matters is this–
但唯一紧要的是…
He is going to help you get back.
他想帮助你们回去
John is going to be a proxy.
John要做代理人
A substitute.
代替者
A substitute for who?
谁的代替者
Who do you think?
你觉得是谁
Recreate the conditions of the original flight…
你要竭尽所能的 重现之前那趟航♥班♥上的环境
Give john something of your father’s.
所以你需要 给John一些你父亲的东西
You have to get something that belonged to your father,
你要找到一些属于你父亲的东西
And you need to give it to john.
然后交给John
What?
什么
That’s what you have to do.
这就是你的当务之急
Is gone.
我父亲… 去世了
My father has been dead for three years.
我父亲三年前就死了
You want me to…
你要我去…
A-and to give it to locke?! he’s in a coffin!
然后交给Locke 他都进棺材了
This is ridiculous.
这太荒谬了
Oh, stop thinking how ridiculous it is
别去管这有多荒谬
And start asking yourself
扪心自问
Whether or not you believe it’s going to work.
你到底信不信这能行得通
That’s why it’s called a leap of faith, jack.
这就称之为天降奇迹 Jack
Where’s sun?
Sun在哪
She left.
她走了
And locke?
Locke呢
I mean… his body? the coffin?
我是说…他的尸体呢 灵柩呢
I have a friend looking after it.
我让一个朋友照看它
I’ll pick it up on my way to the airport.
去机场的路上我去取
What did she say to you, jack? nothing that matters.
Jack 她跟你说了什么 没什么
Who is she?
她是谁
Why is she… helping us?
她为什么要…帮助我们
How does she know all this?
她怎么会知道这一切
Thomas the apostle
圣徒多马
When jesus wanted to return to judea,
当耶稣想回到犹太时
Knowing that he would probably be murdered there,
在得知他可能会在当地被谋杀后
Thomas said to the others,
多马对其他人说
“let us also go, that we might die with him.”
“让我们随之而去吧 我们则与之同亡”
But thomas was not remembered for this bravery.
但多马并未因此出名
His claim to fame came later…
而是由于随后的
When he refused to acknowledge the resurrection.
拒绝承认转世重生的理论
He just couldn’t wrap his mind around it.
他就是无法认同这种想法
The story goes…
故事似曾相识
That he needed to touch jesus’ wounds
他不得不触碰耶稣的伤口
To be convinced.
来说服自己
So was he?
他做到了吗
Of course he was.
当然做到了
We’re all convinced sooner or later, jack.
我们迟早都要被说服的 Jack
Where are you going?
你要去哪
Oh, I made a promise to an old friend of mine–
我答应过一个老朋友
Just a loose end that needs tying up.
只是一些琐碎事情要处理
See you at the airport, jack.
机场见 Jack
Hello?
你好
Yeah, this is him.
对 就是我
He did what?
他怎么了
This is the fourth time he’s left.
这是他第四次逃跑了
He’s gotta follow the rules,
他必须要遵守规定
Or he’ll have to move to our fully assisted facility.
否则就要被转到全天候监视区
Yeah, I understand.
是 我知道
And now, ladies and gentlemen,
现在 女士们 先生们
Here is my fraidy-cat rabbit!
这就是我胆小的兔子
Hey, ray.
你好 Ray
Hey, jack. As for my next trick,
你好 Jack 下面
I need someone to pick a card.
我需要有人挑选一张卡片
Wanna get out of here? The sooner the better.
想离开这里吗 求之不得
Would you please pick one? look at it. mm-hmm.
请选一张 看一看
You wanna tell me why you took off this time, ray?
你能告诉我这次为什么离开吗 Ray
Do I really need to answer that?
我还需要回答吗
Will you at least tell me where the bus was headed?
至少告诉我你打算去哪儿
Doesn’t matter.
无所谓
Anywhere I go is somewhere better than here.
去哪儿也比这儿强
You packed a bag? of course I did.
你还打了包吗 当然
One of these times, I’m actually gonna get away.
之前有一次 我其实已经成功逃脱了
They won’t ever find me either.
他们也无法找到我
Take off again, they’re gonna throw you outta here, ray.
再这样的话 他们就要把你赶出去了 Ray
But what would I do without my magic shows?
但是不做这个 我该干什么
Let me help you unpack, granddad.
我来帮你把东西拿出来 爷爷
So how are you, kiddo?
你好吗 孩子
You seeing anyone special?
遇见真命天女了吗
Whatever happened
你那次
To the girl that you brought by with you that time?
带来的那个女孩怎么样了
The pretty one with all the freckles?
就是那位满脸雀斑的美女
What was her name?
她叫什么
We’re not together anymore.
我们没在一起了
Well, look at the bright side–
好吧 乐观一点
More time to come visit me.
多来看看我
I’d love to, granddad. I really would, but…
我会的 爷爷 放心吧 但是…
I think I might be…
我想我或许…
Might be going away for a while.
或许会离开一阵子
Where’s “away” exactly?
“离开”是去哪里
Somewhere better than here.
比这儿好的地方
touche.
说的好
Are these yours, granddad?
这些是你的吗 爷爷
No.
不
Those were your father’s.
那些是你父亲的
Your mom sent me a box of his stuff after he died.
他死后 你妈妈寄给我一包他的遗物
Must’ve got mixed in when I packed for a quick getaway.
一定是我急于逃走给弄混了
These shoes…
那些鞋子
Can I take them?
我可以带走吗
Be my guest.
可以
What are you doing here?
你在这儿干嘛
Are you still going back to the island?
你还打算回岛上去吗
Yeah.
是的
Yeah, I think I am.
是的 我想我要回去的
Then I’m going with you.
那我和你一起走
What happened? where’s aaron? where– no, don’t ask questions.
发生什么了 Aaron在哪 别问
If you want me to go with you…
如果你想让我一起走
You will never ask me about aaron.
就别再问我这个问题 别再问起Aaron
Do you understand, jack?
明白吗 Jack
Yes.
明白了
Thank you.
谢谢
Morning.
早
Morning.
早
Uh, I made you some coffee, and there’s orange juice.
我给你煮了咖啡 那儿有橙汁
You still like milk and two sugars?
你还是牛奶和两块糖吗
Yeah, sure.
是的
Those don’t make much sense for the island.
那些在岛上不适用
You might want to consider hiking boots.
你还是考虑徒步旅行靴吧