What do you mean, “torch the island”?
你什么意思 烧毁这岛?
That was not the agreement.
这不在协议上
I agreed to ferry you here for an extraction mission.
我是答应载你去执行撤退任务
Fix my gun.
把我的枪修好
The injured man…
这个人
There was no gunshot.
根本不是枪伤
What do you think happened to him?
你认为发生了什么
I don’t know. but when they go back,
我不知道 但是当他们再去的时候
They’ll be certain it doesn’t happen again. omar!
他们会确保不会再发生此事 Omar
Keamy wants you in the armory.
Keamy要你去武器库
He said I wasn’t supposed to let those two out of my sight.
他叫我死盯这两个人
I’ll watch them. go.
我来守 去吧
There’s a pantry below our galley
厨房♥下面有个储藏室
With enough room for two men.
足够容下你们两位
I’ve left you a supply of food and water. you need to go there.
我给你们留下了食物和水 你们得去那
Michael–is he dead?
Michael 死了吗
No, but not for lack of bloody trying, which is precisely why
没有 不过也差不多了 正因为如此
You two need to be hiding before keamy comes back on this deck.
你们得赶在Keamy回来前藏起来
Hiding is pointless. give us your zodiac raft
藏起来是没用的 把救生船给我们
So we can start ferrying people back here from the beach.
这样我们就能把岛上的人载回来
The only way to save our lives
救我们的唯一办法
Is to get our people off that island.
是要把我们的人带离那座岛
Meet me behind the container in ten minutes.
十分钟在货柜后面来见我
The boat will be in the water.
船会给你们送上
Cabin’s here.
小木屋在这
I came from over there. up the coast.
我从这里来 海滩这里
Here you go.

Drink up, dude.
喝点水吧 伙计
Digging through dead bodies takes it out of you.
在一堆乱尸翻了半天 渴死了吧
It’s gonna be dark soon, hugo.
天一会就黑了 Hugo
If you head that way,
如果你朝那个方向走
You’ll hit the coast, and all you have to do
你就会到达海滩 你要做的就是
Is take it north until you reach our beach. uh, what?
一路向北 你说什么
I forced you to come with us at gunpoint, and I’m sorry, hugo,
我用枪逼你和我们一起 是我不对 Hugo
But I was led to believe that we needed you to find this place.
但是我相信 你能帮我们找到这
Oh, I get it. now you got your magic map,
我明白了 现在你有地图了
You don’t– you don’t need me anymore. I’m offering you a chance to leave.
你 你用不到我了 我这是给你个机会脱身
I don’t want to put you in harm’s way against your will.
我不想逼你做不情愿的而且相当危险的事
And you think walking through the jungle
那么你觉得我孤身一人
At night by myself is gonna be any safer? I’m not sure it is.
在晚上穿越丛林更加安全? 我看未必
I think I’ll stick with you guys.
我想我会和你们一起
This way?
这边吗?
What?
怎么了?
He actually thinks staying was his idea.
他现在心甘情愿留下了
Not bad, john. not bad at all.
真行啊 John 你真行啊
I’m not you.
我和你不一样
You’re certainly not.
当然不一样
Somebody, let me out! please let me out.
放我出去 请放我出去
Please, somebody, let me–
求求你们 放我…
John, you okay?
John 你没事吧
I’m fine. I’m fine.
我很好 我很好
Get to class, ladies. tardy bell just rang.
去上课吧 女孩们 上课铃响了
John, you’re bleeding. come on.
john你在流血 跟我来
Let’s go to the nurse’s office.
我们去医务室
You wanna talk about it?
你想说说怎么回事吗?
No.

I know you’re probably upset right now,
我知道你很不爽
But I do have some exciting news for you.
但是我这确实有些好消息
I got a call from portland recently.
最近我接到从波特兰打来的电♥话♥
There’s a company up there
那里有家公♥司♥
Doing some very exciting things
研究化学和新科技方面
In chemistry and new technologies.
最前沿的东西
They’re called mittelos laboratories.
公♥司♥叫mittelos研究室
I spoke with a dr. alpert.
我和alpert博士谈过了
He’s very interested in finding young, bright minds
他很有兴趣吸纳
To enter in these new fields of science.
新科技领域的青年俊才
They want you to go to their camp this summer.
他们想要你参加今年的夏令营
Science camp?
科学夏令营?
Yes.
是的
Don’t you understand that things like science camp
你不知道像科学夏令营这样的东西
Are the reason why I get stuffed into lockers?
是让我被锁起来的原因
John, this is a great opportunity. how do they even know about me?
john 这是千载难逢的机会 他们怎么知道我的?
Well, they must have sent a rep to the science fair–
他们派了代表参加科学博览会
Your display at costa mesa.
你在costa mesa上进行了展示
I’m not a scientist!
我不是科学家
I like boxing and fishing and cars.
我喜欢拳击 钓鱼和汽车
I like sports!
我喜欢运动
I’m gonna tell you something–
我来告诉你一些事情
Something I wish someone had told me at your age.
像你这么大时 我多想有人能告诉我
You might not want to be that guy in the labs
你可能不想在实验室过一辈子
Surrounded by test tubes and beakers,
整天和试管 烧杯打交道
But that’s who you are, john.
但是那就是你的宿命 John
You can’t be the prom king.
你当不了舞会王子
You can’t be the quarterback.
你不能成为四分卫
You can’t be a superhero.
你成不了超级英雄
Don’t tell me what I can’t do.
别对我说 我不能做什么
Why didn’t you tell me?
为什么你不告诉我?
Tell you what?
告诉你什么?
That you’re a survivor of 815.
你是815航♥班♥的幸存者
Aah! ’cause you wouldn’t have believed me.
因为你不会相信我
You didn’t think I’d believe you?
你认为我不会相信你?
I tell you that I’m one of the only people in the world
我告诉你 我是这个世界上唯一
That think that that plane
认为那架在海底的飞机残骸
On the bottom of the ocean is a hoax,
是一个骗局
And you didn’t think I’d believe you? I didn’t know if I could trust you.
你还认为我不会相信你? 我不知道我能否信任你
Your boss put that plane there.
是你老板把那假的飞机弄到海底的
Man, I thought I was mr. conspiracy,
伙计 我也以为我是他们的同伙
But you got me beat there.
不过明白我的意思了吧
Listen to me. listen to me.
听我说 听我说
You can’t fly that guy back–keamy.
你不能把那些人送回去 keamy
You let me worry about keamy, all right? you can’t fly him back!
让我来应付keamy吧 好吗? 你不能把他带回去
He is gonna kill everyone on that island.
他会杀掉岛上的所有人
Everyone.
所有人
And you don’t want that on your conscience, man.
你的良心不会让它发生 伙计
Trust me.
相信我
Hey, boss.
老板
Just getting him down to the engine room.
我刚好要把他带到驾驶仓
Stay on a heading of exactly 3-0-5.
朝305方位前进
Faraday says that’s the only safe way to and from the boat.
Faraday说 只有这条路是安全的
What will you tell keamy if he notices the zodiac is missing?
如果Keamy发现这个东西不见了 你要怎么解释
I’ll tell him you stole it. now go.
我会告诉他 是你偷了 走吧
Desmond.
Desmond
I can’t go with you. why not?
我不能和你一起走 为什么不?
I’ve been on that island for three years.
我在那个岛上三年了
I’m never setting foot on it again…
我再也不要踏上那个小岛了
Not when penny’s coming for me.
penny正在找我 我更不能回去
I’ll be back with the first group as soon as I can.
我会随第一组尽早回来
Stay on that bearing, yeah?
径直往那个方向去 知道了吗?
I will.
我会的
You need to go now.
你得走了
It should be about 200 yards this way.
从这走约200码
You sure it’s gonna be there, john?
你确定在那边吗 John?
I’m sorry?
什么?
The cabin– what if it’s moved again?
那个木屋 如果搬走了 怎么办?
It hasn’t moved
不会的
Because I was told that this is where it would be.
因为我所知道的 就是在那
I was told a lot of things, too–
我也被告知很多事情
That I was chosen, that I was special.
我是被选中的 我和你们不一样
I end up with a tumor on my spine
结果我的脊骨上却长了个瘤
And my daughter’s blood all over my hands.
我的双手沾满了我女儿的血

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!