Uh, by the way…
嗯 另外
I’m gowin.
我叫Godwin
Juliet.
我叫Juliet
Faraday and charlotte are heading for the tempest.
Faraday和Charlotte正在内讧
The tempest? it’s safer for you if I don’t talk about it.
我什么都不说 为了你的安全
No. talk about it, please.
说说吧 拜托
It’s an electrical station that powers the island.
为这个岛供电的电站
Why would they go there?
他们为什么要去那
If there’s something you need to tell me,
你要是有什么瞒着我的话
Now’s the time to do it.
是时候告诉我了
What I need is for you to help me.
你得帮帮我
Will you help me?
你会帮我吗?
If we move all night, maybe we can still catch them.
如果我们整夜在赶 或许还可以追上他们
Thank you.
谢谢
I think it’s that way.
我觉得得走那边
But what happens if i…
但是要是我…
What if I can’t do it?
要是我失败了怎么办?
Dan.
Dan
Look at me.
看着我
I know you can do this.
我知道你行的
Should we get going?
我们动身吧
Yeah
好的
Come on.
快点
Whoa, whoa, whoa. it’s- it’skay. it’s okay. it’s Kate.
哇 没事 没事 是Kate
So they have Miles?
他们抓到了Miles?
Yeah, but he’s fine.
是的 不过他没事
They… they’re treating him fine.
他们对他不错
I thought you two are with jack at the beach.
我还以为你们俩正和Jack在沙滩上
What are you gs doing out here?
你们在这里做什么?
Jackas trying to communicate With sayid and desmond on the freighter,
Jack正想和货船上的sayid和desmond通话
But their sat phone ran out of juice.
但卫星电♥话♥电池耗尽了
It’s totally dead.
死机了
There’s no way we can call the boat.
我们没法和货船联♥系♥了
So we volunteered to get the spare batteries
所以我们就自告奋勇几个
Out of the packs that we threw out the chopper.
去找直升机上仍下来的旅行包 里面有备用电池
So… if you threw your pack from the chopper,
旅行包不是从飞机上仍下来了吗
What’s that?
这是什么?
This? uh…
这个 嗯
It’s…
这是
Just borrowed is.
别人那借来的
Mind if I take a look?
可以看下吗
Go ahead, Dan. show her.
随便 Dan 让她看吧
Batteries, huh?
这是电池?
What’s this-uhh!
这什么
What?
什么?
That woman- what was her name?
那个女人 那个女人叫什么名字
Harper.
Harper
The two of you friends?
你们是朋友?
Not exactly. she wamy therast.
也不完全是 她是我的理疗师
You people had therapists?
你们配有理疗师?
It’s very stressful.
干那工作 压力很大
Seemed kinda hostile, even for a therapist.
虽说是你的理疗师 对你怀有敌意啊
I’m sure there are things from your past
我相信肯定过去的有些事情
That you’d rather not talk about.
你提都不想提
Yeah. you read them all in my file.
是嘛 我的档案你都看到了啊
Trust me, Jack. you don’t wanna see my file.
相信我 Jack 你一定不想看到我的档案
The problem occurs
问题就出在
Somewhere during the second trimester,
在第六个月的时候
When the mother’s immune system is triggered.
当时母体的免疫系统正被激发
The white blood cell count plummets.
血液中的白细胞数量急剧下降
It’s like the… immune system turns on the fetus.
就好像 免疫系统对胚胎有排斥
May i?
我可以看下吗
Sure.
好的
Any thought yet on a cause?
知道什么原因了吗
Mm, it’s really too early to tell, but only women
现在下定论还为时过早
Who’ve conceived on the island does it happen to…
但只有在这个岛上怀孕的女人才有这种反应
Which makes me wonder- hey, juliet.
这让我很诧异 juliet
Oh, ben, I didn’t know you were here.
噢 ben 我不知道你在这
Ethan’s out sick. I have an extra egg salad on rye.
Ethan生病了,冰箱李还有一份鸡蛋色拉
I was just checking to see if juliet wants it. thanks. no, already ate.
我就过来看看juliet要不要吃 我吃过了 谢谢
Oh, besides, I have an appoinent with your wife in ten minutes.
噢 ,还有,十分钟后,我会和你妻子碰个面
Great. tell her I said hi.
好的 替我和她打个招呼
Oh, will do.
好的
Ben?
Ben?
No, I’m fine.
我没事
So, juliet,
那么 juliet
What do you think of ben?
你觉得ben这人怎么样
Uh, very smart…
相当精明
And intense.
专注
Challenging.
有挑战精神
He’s been really good to me.
他一直对我很好
Of course he has. you look just like her.
那是当然啦 你好像喜欢他
I’m sorry?
什么
And I see you and my husband have become friendly.
我发现你和我丈夫关系很好
Yeah. he’s great.
是啊 他人不错
He’s been really helpful.
他确实很能干
When did you start sleeping with him?
你什么时候开始和他上♥床♥的?
What?
什么?
Look, juliet, I’m not an idiot.
听着 juliet 不要当我是白♥痴♥
So just tell me. when did it start?
你就直说吧 什么时候
Okay. I’not doing this. we’re done.
我根本就没有 我们已经分手了
Now please respect me enough
你就别在耍我了
To spare me the pretense that you are actually offended.
别再装了 做都做了
I know.
我都知道了
I followed you.
我跟踪你
Watched you.
监视你
I’m sorry.
对不起
It doesn’t matter anymore.
无所谓了
But what does matter is that you listen to me
现在重要的是你得听我的
And that you believe me.
你给我记着
And if you continue
要是你再和goodwin
To have a relationship with goodwin,
乱搞的话
There will be consequences.
后果自负吧
I don’t want him to get hurt.
我不想伤他的心
I would never hurt him.
我永远都不愿伤害他
Look it, I am not talking about you.
我不是在说你
I am talking about ben.
我说的是ben
Hi, john.
嗨 john
Hey, claire.
嗨 claire
Is there something I can do for you?
能为你效劳吗
I wanna know what’s going on with miles.
我想知道你把Miles怎么了
Right now not a whole lot.
现在还不好说
I’m… bringing him food and water
我给他吃的喝的
Until he decides to talk.
直到他决定开口再决定
I’d like to talk to him melf.
我想和他谈谈
And why would you want to do that? john, we have to find out
为什么? John 我们得查出
Who these people are and where they came from
他们是谁 来自哪里
And why they’re not interested ine scuing us.
为什么不愿救我们
And you don’t think I’m gonna get that out of him?
难度你觉得这些我都问不出来?
No, i…
不是的 我
I just think we might be taking the wrong approach.
我想也许我们的方法不对头
I mean, you killed one, ben shot one,
我是说 你杀了一个 ben开枪打死了一个
And now we’re holding one prisoner.
现在还拘捕了一个
You know, it’s not hard to understand
你知道 这样就不难理解
Why they might think we’re hostile.
为什么他们认为我们是有敌意的
I might be just a little less intimidating.
或许我要相对友好些
It’s not gonna happen, claire.
你就死了这条心吧 claire
John, I don’t- you do remember what charlie said about these people.
John 我不是 你还记得charlie怎么说这些人的吗
All charlie said
charlie只是说
Was whose boat it isn’t.
他们的船 不是吗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!