Why now?
为什么是现在
Why after all these years
为什么这么多年以后
did you just decide to blow poor Wayne up?
你才决定要把可怜的Wayne干掉
He come knocking on your door late at night?
他晚上去敲你的门了
He never touched me.
他从来没碰过我
Look out!
小心
Get…
滚…
Get off!
滚下去
Why can’t you just put the numbers in now?
你现在为什么不输数字呢
No, it doesn’t work that way.
不 现在输没用
The alarm goes off in four minutes.
警报在还剩四分钟时响起
You can’t type anything till then.
到那时你才能输入
You mind if I check out some of this hardware?
不介意我看看这些硬件吧
Sure.
当然
Just don’t break it.
别弄坏就好了
Hello again.
你好
Hello.
你好
I have something I think you should see.
我想我有样东西你该看看
If you don’t mind,
如果你不介意的话
I will begin at the beginning.
我将从头说起
Long before Christ,
在耶稣之前很久的时候
the king of Judah was a man named Josiah.
犹太国国王是一个叫Josian的人
Boy, when you say “beginning,”you mean beginning.
伙计 你说从头说起这头还真是久远
At that time,
那时候
the temple where the people worshipped was in ruin,
人们供奉神灵的神庙被毁了
and so the people worshipped idols,
所以他们就崇拜偶像
false gods,
假的神灵
and so the kingdom was in disarray.
所以国家一片混乱
Josiah, since he was a good king,
因为Josian是个好国王
sent his secretary to the treasury
他派他的大臣去藏宝藏的地方
and said,
说道
“we must rebuild the temple.
“我们必须重建神庙
Give all of the gold to the
“把所有的金子发给工人
workers so that this will be done.”
“这样就能行了”
But when the secretary returned,
但是当大臣回来时
he had no gold.
他并没有带着金子
And when Josiah asked why this was,
当Josian问为什么的时候
the secretary replied…
大臣回答说…
“we found a book.”
“我们找到一本书”
Do you know this story?
你听过这个故事吗
No, afraid I don’t.
没有 恐怕没有
What the secretary had found
大臣找到的
was an ancient book,
是一本很老的书
the book of law.
律法书
You may know it as the Old Testament.
你也许在圣经的旧约中听说过
And it was with that ancient book,
因为那本律法书
not with the gold,
而不是靠金子
that Josiah rebuilt the temple.
Josian还是建起了神殿
On the other side of the island,
在岛的另一边
we found a place much like this.
我们找到了一个和这里类似的地方
And in this place,
在那个地方
we found a book.
我们找到了一本书
I believe what’s inside there
我相信那里面的东西
will be of great value to you.
对你有很大的价值
So Rose’s husband’s white.
Rose的丈夫是白人啊
Didn’t see that one coming.
没看见过他过来吗
Is there something you need, Hurley?
你需要什么东西吗 Hurley
No.
不
Just taking a walk,
只是随便走走
thought I’d say “hey.”
来打个招呼
Who’s taking care of Sawyer?
谁在照看Sawyer
So you’re, like, mad at him?
那么你 有点生他的气
Why would I be mad at Sawyer?
我为什么会生Sawyer的气
Maybe ’cause he’s the one always comes down here
也许因为他老是生病
and chops wood and now you are.
接着是Chops Wood 现在连你也快了
It’s, like, transference.
就像瘟疫一样
What are you? A shrink now?
你现在是心理医生吗
Well, that’s what they call it in the mental hospital.
在精神病院别人就是这么叫我的
I’m not mad at anyone.
我没有生任何人的气
Where’s Jack?
Jack在哪儿
I don’t know.
我不知道
He didn’t come back.
他没回来过
Has he said anything?
他有说过什么吗
No, he’s still sleeping.
没有 他一直睡着
Can you watch him?
你能照看他吗
I can stay if you… No. Yeah, I can.
如果你有事那我可以… 不不 我来吧
Thanks.
谢谢
Yes, I’m sure that’s the exact form you’ve got.
是的 我确定就是那张表
I’ll send one over to you, right.
我会发一张给你 好吧
I’ll call you back later.
稍后打给你
Dad.
爸爸
Kate, the police and the U.S.Marshals
亲爱的 现在警♥察♥们
are looking for you.
都在通缉你
You shouldn’t have come here.
你不应该来这里
I’ve been waiting outside for 2 hours.
我已经在外面等了2个小时了
They’re not here.
他们不在这里
Is it true what they’re saying?
他们说的是真的吗
Kate, what did you come here for?
亲爱的 你来这儿干什么
Why didn’t you tell me, dad?
你为什么不告诉我 爸爸
Tell you what?
告诉你什么
I was making a scrapbook,
我在做照片剪辑
a surprise for your birthday,
准备你生日的时候给你个惊喜
so I called one of your C.O.s
我给你的一个同事打了电♥话♥
to get some pictures of you in uniform.
得到了一些你穿制♥服♥的照片
The pictures that he sent me had dates on the back,
他给我的那些照片背面有日期
photos of you in Korea
你在朝鲜的照片
up until four months before I was born.
在我出生前的4个月
Why didn’t you tell me that Wayne was my father?
你为什么不告诉我Wayne才是我的亲生父亲
Why?
为什么
I didn’t tell you because I knew you’d kill him.
我没有告诉你是因为我知道你会杀了他
And your mother…
你的妈妈…
loved him.
很爱他
You were 5 years old.
你5岁的时候
I wanted to take you along with me.
我想带你和我一起过
She wouldn’t let me.
她不让我这么做
So why didn’t you kill him?
那你为什么不杀了他
Because I don’t have murder in my heart.
因为我从没想过要杀人
I’m gonna have to call them.
我不得不打电♥话♥告诉他们你来过
Can I have an hour?
一小时之后再打行么
Bye, daddy.
再见 爸爸
Can you hear me?
你能听到我说话吗
I’m probably crazy,
我大概是疯了
and this doesn’t matter,
这不要紧
but maybe you’re in there.
但是可能你当时在那儿
Somehow you asked me a question.
不知怎么你问过我一个问题
You asked me why I…
你问我为什么…
why I did it.
为什么我那么做
It wasn’t ’cause you drove my father away
那并不是因为你赶走了我爸爸
or the way you looked at me
或是你那样看待我
or because you beat her.
亦或者是你打我妈妈
It was ’cause I hated that you were a part of me,
而是因为我恨你是我的一部分
that I would never be good,
由此我不能完美
that I would never have anything good.
由此我永远不能拥有美好的东西
And every time that I look at Sawyer,
并且每次我看着Sawyer
every time I feel something for him,
每次我都有些感觉
I see you, Wayne,
我看到了你 Wayne
and it makes me sick.
让我觉得很恶心
That’s about the sweetest thing I’ve ever heard.
那是我听过的最甜蜜的话
Who the hell is Wayne?
那该死的Wayne是谁
Where am I?
我在哪儿