Please.
拜托
You’re going the wrong way.
你走错路了
That’s where he is going.
他是往那边去的
Toward them.
向着他们
What are you doing?
你在干什么?
I am going to help him find his friend.
我要跟他一起去找他的朋友
We can’t wait for you.
我们不能在这儿等你
I don’t expect you to.
我没期望你们等我
All you gotta do is retrace your steps.
你得一步一步回忆
Like, what did you do yesterday?
就像…你昨天做了什么?
I woke up. Washed up.
我醒来 洗漱
Walked with Shannon.
和Shannon散步
We picked some fruit,
我们摘了些水果…
cut it up to feed Vincent. Then I was…
喂了Vincent 然后…
Whoa. You fed the dog?
你喂过狗了?
Bingo.
这就是了
So…Seoul.
那么…汉城
Is that in the good Korea or the bad Korea?
是在韩国还是朝鲜?
The good one.
在韩国
Did you go to the Olympics?
你去看奥♥运♥会了么?
Hurley, this is ridiculous.
Hurley 这太荒唐了
Waiting here for…
在这儿等…
The dog did not eat my ring.
这狗没吃我的戒指
Dude, dogs will eat anything.
伙计 狗什么都吃
When I was a kid, my dog Buster…
当我还是个孩子 我有只狗Buster
I had this drawer where I’d throw in all my change.
我会把零钱都存在一个抽屉里
I guess there were Smarties in there.
当不见了之后我以为有人偷了
So the next day, Buster craps out a buck thirty-five in nickels.
然而一天后 Buster拉出了1元35分
Did you ever own a dog?
你养过狗么?
Yes.
是的
Jin gave me one.
Jin给过我一只
A puppy.
一只小狗
What was his name?
它叫什么
That mean something? Yes. It means “a kiss”.
有什么意义么? 嗯 意思是”一个吻”
A kiss.
一个吻
No! Michael!
别去 Michael
Wait! No!
等等 别去
His name was Goodwin.
他叫Goodwin
Others?
其他人?
No.
不是
For your cut.
可以治你的伤
So, you’re married?
你结婚了吧?
Your ring.
你的戒指
You have a wife?
你有妻子?
Yes.
是的
You?
你呢?
Worse.
比你惨
Your wife
你的妻子
what is her name?
她叫什么?
Her name?
她叫什么名字?
She was with you?
她和你一起
On the plane?
在飞机上?
Bad day?
糟糕的一天?
It’s clean.
是干净的
Thank you.
谢谢
You mind if I sit?
不介意我坐下吧?
Did you see me?
你看到了?
Rip apart your garden? No.
糟蹋你的菜园? 没有
Sometimes I wish that I had a garden to tear apart.
有时我希望我有个花♥园♥来让我糟蹋
I don’t think I have ever seen you angry.
我想我没看过你发火
Oh, I used to get angry.
我以前经常发火
All the time.
总是
Frustrated, too.
也很失落
So you are not frustrated anymore?
那么你现在不失落了?
I’m not lost any more.
我不再失落了
How did you do that?
你怎么做到的?
Same way anything lost gets found.
就像塞翁失马焉知非福…
I stopped looking.
我不再期望什么了
No, not that way. Over here.
不 不是那边 是这边
Around here
是脚后跟
This is fresh.
还很新
His tracks.
这些痕迹
Yes, Michael.
是的 Michael
They don’t leave tracks.
他们是不会留下痕迹的
Michael… No.
Michael… 不
They don’t have him.
他们没有抓他
They came from that way.
他们是从那儿来的
Your friend went that way.
你的朋友往那儿去了
Crossed ahead of them.
刚好避开他们
Very lucky.
很幸运
You… go back. I go.
你…回去 我去
No.

We go together.
我们一起去
Hello.
你好
It’s pretty.
风景真好
Hurley told me that you lost your wedding ring.
Hurley告诉我你的结婚戒指不见了
I was just sitting here
我坐在这里
telling myself it’s silly to be so upset about it.
告诉自己为这个事心烦真是愚蠢
It is just a thing.
它只是一样东西
They’ve only been gone a few days, you know…
他们才刚走了几天 你知道…
Don’t.
别说了
I am sick of everyone saying he is all right.
我厌烦了每个人都和我说他没事
He is not all right!
他肯定出事了
Claire found the bottle.
Claire找到了一个漂流瓶
The one with the messages inside.
里面有我们写的信息
The one from the raft.
是竹筏上的
Where is it?
瓶子在哪儿?
I buried it.
我埋了
Stop.
停下
Can I see your water?
把水给我
Keep slowing us down, we’ll leave you behind.
你再拖我们后腿我们就不管你了
Go ahead. Leaving me behind.
走吧 别管我了
All right, see ya.
好的 再见
Got a question for you.
我有个问题
Yeah?
什么?
Now that your tracker’s gone
既然你的向导走了
how are you gonna find our camp without me?
你没了我怎么还能找到我们的营地?
Walk across the island, follow the beaches.
横穿过这个岛 沿着海滩走
And Eko’s coming back.
并且Eko会回来的
You married?
你结婚了么?
What?
什么?
Are you married?
你结婚了吗?
No.
没有
Too bad
太糟了
you seem suited for it.
你看起来像结过婚了
Funny.
真有趣
What about you?
你呢?
No, ma’am.
没有 小姐
You gay?
你是同性恋?
Funny.
真有趣
Let’s go.
我们走吧
What are we waiting for?
我们还等什么?
Wait here.
在这儿等着
We lost his trail.
我们跟丢了
I go back and find it.
我再回去找一找
What are you doing?
你在干什么?
Go back. Michael!
回去 Michael
Go back, man!
回去 伙计
Michael! Look, go away!
Michael 走开
I’m not going back without him!
没找到他我是不会回去的

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!