Previously on Lost
剧情回顾…
Locke, do you have a message
Locke 你快写点东西
to go on the raft?
带上竹筏去的
For when they get rescued.
等他们获救时
They can contact your family.
他们就可以跟你家人联♥系♥了
We were on a plane.Sydney to Los Angeles.
我们当时在从悉尼飞往洛杉矶的飞机上
Flight 815?
是815航♥班♥
Right.
你也在飞机上
Back up!
退后
Coming out.
来人啊
Hi, there, Hurley!
你好啊 Hurley
Jin, you’re here.
Jin 你回来了
I sure am.
是的
Dude, you speak English.
伙计 你会说英语
No. You’re speaking Korean.
不 是你在说韩语
Everything’s going to change.
一切都会改变的
Everything’s going to change.
一切都会改变的
Have a “cluckety-cluck-cluck” day, Hugo.
来点咯咯鸡快餐吧 Hugo
You fell asleep?
你睡着了?
No. I was just…
不 我只是…
resting my eyes.
休息一下眼睛
The numbers are written right there.
那些数字写在这儿
Yeah. I remember the numbers.
好 我记得那些数字
Locke went back to the beach,
Lock回去海滩那儿了
so I’ll be taking the next shift.
下一个我来
Awesome.
太好了
Jack told me about your job.
Jack告诉我你工作的事了
At least we have jobs again, right?
至少现在咱们又有工作了 是吧
Hooray for us.
太棒了
Well, ain’t life grand?
生活真不错呀
What I wouldn’t give for a cup of water right now…
现在要是有杯水就更好了
No way. No more human pyramids.
好了 别再叠罗汉了
Just forget it.
省省吧
Hey! Let us out of here!
让我们出去
Enough! Just chill!
够了 冷静点
Every minute I spend down here
我在这里的每一分钟
is another minute my boy is still out there.
就是我儿子在危险之中的一分钟
let me break it down for ya, Mikey.
让我说给你听 Mikey
Right now,Rambina and her buddies
现在Rambina他们一伙人
are trying to figure out what to do with us,
正在琢磨怎么对付我们
so until they make up their damn mind,
在他们决定之前
there ain’t nothing we can do.
我们什么也做不了
Yeah.
对啊
Why don’t you pee on it?
要不你撒点尿在上面
Grab the rope.
抓住绳子
Please.
拜托
Don’t do it.
别听他的
Climb the rope, or I shoot your friend.
沿绳子爬上来 不然我就朝你朋友开枪
You next.
下一个是你
Don’t do it.
别上去
She’s bluffing.
她在骗我们
Gun’s only got one bullet, she ain’t gonna waste it on…
枪里只有一发子弹 她不会浪费在我们身上的
Son of a bitch!
狗♥娘♥养♥的
God!
妈的
Grab the rope.
抓住绳子
You want me, Hot Lips?
下个是我吗 辣妹
You’re gonna have to come down here and get…
这得要你下来…
Bitch.
婊♥子♥
with the Mega Number 42.
特别号♥码 42
Whoever has those numbers has won
如果有人买♥♥了这组数字就中了头彩
or will share in a near-record jackpot.
否则奖金将累计至下一♥期♥
That’s right, Mary Jo,
是啊 Mary Jo
because this is the 16th week without a winner.
已经连续有16期没有产生大奖了
Hugo, wake up!
Hugo 醒醒
Wake up!
醒醒
Stop! Ma, stop! I just slipped.
好了 妈妈 好了 我只是滑倒了
Slipped, sitting down? Is it your heart?
坐着都会滑倒 是心脏不好么
Ma, I’m fine.
妈妈 我没事
You’re lying.
你在骗我
I always know.You don’t look me in the eyes.
我知道 因为你眼睛没有看着我
I’m not lying.
我没骗你
Then tell me what happened.
那就告诉我发生了什么事
It must have been something I ate.
一定是我吃东西吃坏了
Yes, something you ate,
是的 一定是你吃坏了
because you eat basura, and you don’t exercise.
因为你吃这么多东西却从不运动
I do exercise.
我做运动
Falling down is not exercise.
滑倒不叫运动
The only time you move
你唯一做的运动
is to lift a drumstick from the bucket.
就是拿着食物往口里塞
Every day it’s the same thing. Hugo.
每天都一样 Hugo
Work, TV, chicken.
工作 看电视 然后吃鸡肉
You have to change your life, Hugo.
你得改变一下你的生活了 Hugo
You think someone else will change it for you?
你认为别人会帮你改变吗
Maybe if you pray every day
如果你每天都在祈祷还有可能
Jesus Christ will come down,
耶稣会从天堂下来
take 200 pounds and bring you a decent woman.
帮你减掉200磅然后带给你一个不错的女人
And a new car.
还有一辆新车
Yes, Jesus can bring you a new car.
是的 耶稣会给你一辆新车的
Maybe I don’t wanna change. Maybe I like my life.
也许我不想改变 也许我喜欢我的生活
That must be Jesus.
一定是耶稣打来的
Yes, it is Jesus!
是的 是耶稣打来的
He wants to know what color car you want!
他想知道你要什么颜色的车
Hurley! All right, mate?
Hurley 打扰一下
We need to have a little chat.
我们得聊一下
Don’t worry! Mummy’s off for a walk,
别担心 他妈妈散步去了
so it’s just you, me, and the baby.
所以现在只有你我和这个孩子
Spill it.
说一下吧
Spill what?
说什么
The hatch.
那个舱子
What’s in it?
里面有什么
Nothing, really.
什么也没有 真的
You’ve been out there an entire day and night.
你在那儿整整一天一夜了
Looking at nothing?
什么都没看到
Well, I guess…
我想它就像…
it’s kind of like a bunker.
一个掩体
You know, from World War Two?
你知道 是二战时的
Only newer.
可能还要晚一点
And what’s in it?
里面有什么?
I don’t know.
我不知道
But somehow you know it’s a bunker.
但是无论如何你知道那是一个掩体
Well, I guess someone told me?
我想是别人告诉我的
You’re gonna lie to me?
你要骗我?
You’re gonna lie to the baby?
你要骗这孩子?
Dude, look, I’d never lie.
伙计 听着 我从不说谎
And the time you told me you were worth $150 million?
那你上次还跟我说你有1亿5千万的家产
It’s 156 million.
是1亿5千6百万
I’m sorry! I must’ve confused it
抱歉 我可能为我900万亿的家产
with the 900 trillion I am worth myself!
感到困惑了
And this baby’s made of chocolate lollipops,
这孩子是巧克力棒棒糖做的
so excuse us,
还有如果你不介意的话
I’m going to flap my wings and fly off this island.
我会拍拍翅膀飞离这个岛
Hey, Rose.
嘿 Rose
Hey, yourself.
你好
So, doing laundry, huh?
那个 在洗衣服啊
Indeed I am.
是啊
You wanna hand me those dirty clothes over there?
帮我把那些脏衣服递过来吧
Thank you.
谢谢
Don’t you wanna know what happened?
你不想知道发生了什么吗
What happened?
发生什么了
You know… out there.
你知道 就在那里

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!