Right now, this is our priority.
在这儿了 这就是我们的当务之急
How did you come to be on this island, Danielle?
Danielle 你是怎么来这个岛的?
The ship slammed into rocks,ran aground.
船撞在了岩石上 搁浅了
Hold on a second, dude.You want what now?
等一下 伙计 你现在要什么?
You wanna make snowballs?
你想做雪球?
Hold the bamboo tighter.
他要你抱紧那些竹子
I think.
我认为是这样的
How’s it coming?
干得怎样了?
It’s coming.
不错
Long as nobody sabotages this one as well, huh?
只要没有人搞破坏就行了 是吗?
I got people standing guard 24/7.
我让人24小时守着了
Nobody gets near this,with or without intent to burn.
任何企图想破环的或没这企图的人都进不来
I was thinking, uh,the chances of a passing ship
听着 我一直在想
spotting this raft out there is pretty slim.
过往的船只看到这只救生艇的机会很小
We could use something to send a distress call
我们能用点什么
to any ship that might be close.
给可能在这附近的船只送去遇险信♥号♥♥
Like an SOS.
就像S.O.S.
OK. I’ll ask Sayid,
好的 听着 我会去找Sayid的
but even if he could make something like that,
但是就算他能做出一些那样的东西
he’s not gonna have anything to power it with.
他也没有能源能使它运行
Didn’t Sayid say that crazy French chick had batteries?
Sayid没说过那个疯狂的法国女人有电池吗?
Absolutely not.
绝对没有
I’m not asking you to go. I’ll do it.
我没有叫你去 我会去的
No, you won’t.
不 你不会去的
We’re trying…
伙计 我们只是…
Do you think she would give up something
你们真的以为她会放弃一些生存的必需品吗
she needs to a stranger?
而且是给一个完全的陌生人?
All I’m asking is for you to tell me how to find her. That’s it.
我所问的只是让你告诉我怎么找到她 只有这些
I was brought unconscious to her camp.
我被带去她的营地时已经是人事不省了
I was disoriented. I don’t know how to find her.
当我逃出时 我更象是一只无头苍蝇 我不知道怎么找到她
Don’t know, dude? Or don’t want to?
不知道 伙计 还是不想说?
Sayid, look. You’ve got her maps and her papers.
Sayid 听着 你有她的地图和一些纸张
You thought they were pointing to something.
并且你认为它们能代表什么
I was wrong.
不 我错了
Maybe they’re pointing to her.
可能那些纸张和地图可以让我们找到她呢
Look! I don’t know what these papers mean!
听着 我甚至不知这些纸张说明了什么
They could be the ravings of her disturbed mind.
我只知道 它们可能是她脑子不清时的胡言乱语
Song lyrics, mixed with equations!
夹杂着方程式的歌♥词
If this map is pointing to her,
如果这张地图能找到她
then you should know she resides here in this area.
那么你得知道她住在这里 在这块区域
She gave it a name.”Territoire Fonce. ”
她给那地方取名为 Territoire Fonce
Shannon translated it.It means “Dark Territory.”
Shannon翻译后说它意思是黑暗的领土
That sound like a place you’d like to visit?
那听起来像是一个你想去的地方吗?
So you won’t help?
这么说你不帮忙了?
I didn’t say that.
我没这么说
I’ll build the distress beacon.
我会造一座代表我们遇险的灯塔
I suggest you find another power source.
但是我建议你去找另外的能源
Something in the cockpit.
驾驶员舱里肯定会有些什么
We’re not going to the cockpit.
我们不去驾驶员舱
What are you doing in there?
Hugo你在那儿做什么?
Uno momento, mama.I’m just checking something out.
没什么 妈妈 只是看点东西
I hope you’re not watching those G-string mujeres again.
我希望你别再看那些不良节目了
Look, Ma, we talked about this.
听着 妈 我们来谈谈这个
If you want me living here,you gotta respect my privacy.
你想让我住在这儿 你就得尊重我的隐私
And no, I’m not.
况且 我没在看
Look at you.
看看你
It’s Saturday night.
周六晚上
A grown-up man sitting at home watching TV.
一个成年人坐在家里看电视
You should go out.Try to find yourself a nice woman.
你应该出去 试着帮你自己找个好女人
I’ll get right on that.
好的 我会去的
Try eating better.You’re gaining weight again.
至少试着吃得好一点 你又胖了
with the Mega Number 42.
大的号♥码是 42
And that makes tonight’s Mega Lotto Jackpot Drawing
那就产生了今晚百万彩票的大奖
16 and 23 with the Mega Number 42.
16 和 23 加上一个大号♥码42
Whoever has those numbers has won
谁有了这个号♥码就是赢家
or will share in a near record jackpot.
否则奖金就会累积到下次中奖
That’s right, Mary Jo,because this is the sixteenth week without a winner.
是的 Mary Jo 因为已经16周没有人得奖了
You awake?
你醒了?
I was just wondering that myself.
我只是对自己感到惊讶
That French lady wrote this stuff?
那么 那个法国女士 她写了这些 对么?
It’s the middle of the night.What do you want?
Hurley 半夜三更的 你想干什么?
Nothing.
没什么
Couldn’t sleep.
睡不着
And I got curious.
我很好奇
You and Shannon,
你和Shannon…
you guys have been trying to figure out some of this stuff,
你们一直试着指出这些东西 并且
and I was wondering what…
我想知道… 你知道
you guys figured out
你们指出了…
about this stuff?
这些东西
What stuff? I don’t know.
哪些东西? 我不知道
Well, take these numbers she wrote down a bunch of times.
看看这些她花了点时间写下的数字
Got any idea what it means?
知道它说明什么么?
I thought at one time they might be coordinates of some kind.
我认为在某时他们可能等价于什么
Coordinates, yeah.
等价 是的
But when you first found her,
你第一次找到她…
the French chick,
那法国女人…
you said you saw a wire or something on the beach.
你说你在沙滩上看见了一条金属线或是什么
You followed it, and it led you to her.
然后你沿着它 找到了她
No. It led me into a trap she set.
不是 它引我走进了一个她设的陷阱
But her place is probably close, right?
但是她的地方也不远了 是么?
Why are you interested in Rousseau?
为什么你突然对Rousseau这么感兴趣?
I’m not.
我没有
Just making conversation, dude.
只是 你知道 谈谈话 伙计
Sorry if it’s a bad time.
对不起 如果这不是时候
Good night.
晚安
Yeah, you.
是的 是的 你
How did you come up with the winning numbers?
你是怎么想到大奖号♥码的? 有什么意义么?
they just, sorta came to me.
它们只是 突然想到的
Why don’t you introduce your family?
说说你的家庭吧?
yeah, okay
好的
This bashful beauty is my mom, Carmen.Come here, Ma.
这位…这位 害羞的美女是我妈妈Carmen 过来 妈
And this is my brother, Diego,and his wife, Lisa.
然后这是我的兄弟Diego和他的妻子Lisa
We’re rich!
我们富有了!
Nice, dude.Ignore him.He’s an idiot.
好的 伙计 别理他 他是个傻蛋
And,
然后
You gotta meet this guy.
你们得见见这家伙
This is the greatest guy I know.My grandpa, Tito.
这是我认识的最伟大的家伙 我的爷爷Tito
He’s worked three jobs for… How long’s it been, Abuelito?
他有三个工作…到现在多久了?
52 years. 52 years.
52年 52年
He’s 70 years old,
他70岁了
and the closest thing that he’s had to a vacation
他最近的一次度假
is when they put a pacemaker in him four years ago.
是在4年前得了一个标兵的称号♥
The first thing I’ll do
所以我拿这些钱来做的第一件事
with the money is to give him the rest he’s earned.
就是给他他以后所赚的全部的钱
That’s what it’s all about for me,
因为对我来说十分重要的
to be able to do things for the people I care about.
就是为我关心的人做些什么
‘Cause I really put my family through a lot recently,
因为最近我欠我的家庭很多
and, well, this way I can make it up to them.
所以 这样我就能弥补了
You know, maybe even buy my mom a new house.
你知道 可能给我妈妈买♥♥一幢新房♥子
And, Maybe after,my grandpa comes back from his cruise,
然后 在我爷爷航行回来时
we can get to do some of the things
我们能 你们知道
that we always wanted to do.
做一些我们经常想要做的事
Grandpa?
爷爷?
Hey.
伙计
What? I’m not doing anything.
什么 我什么都没做
What?
什么
What?
什么?
Just saying good morning.
我只是说早上好
Right.
好的
Morning.
早上好

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!