In the meantime, I need you to go and check the shuttering
然后签好字
and get it signed off.
不行啊 模板工都下班了
No, the shuttering boys have all gone home.
那你也总得去检查一下钢筋吧
Oh. Even so, you still have to go and check the rebars, don’t you?
现在就去 带把铁锹
Go and do it now. Take a shovel
还有压力表和手电 进去施工现场
and a pressure meter and a torch and get into the holes.
-上帝啊 耶稣啊 -我没开玩笑
– Jesus. Jesus. – I mean it.
好吧 要是你只是为了不让我喝酒的话
Okay, but if this is just to stop me drinking,
你就去死吧
you can fuck right off.
我希望你可以凭自己的意志力不喝
Listen, I’m hoping your conscience will stop you drinking.
模板一定要检查
The shuttering has to be checked.
所以快去吧 赶紧去
Go… Go and do it. Go.
-你好 -肖恩 我是爸爸
– Hello? – Sean, it’s Dad.
爸 你竟然不回来看比赛
Dad, I can’t believe you’re not here.
超赞的 2比1
It’s amazing. 2-1.
我知道 我知道 肖恩
I know, I know. Sean, um…
不好意思
Sorry.
肖恩 你得帮我个忙
Sean, I need you to do me a favor.
-那个 -您有一个呼叫等待
– There’s, um… – You have a call waiting.
工作上有点烦心事 我得打个电♥话♥
There’s been a cock-up at work and I need to speak to someone.
厨房♥里我的外套口袋里有个笔记本
In my blue coat in the kitchen, yes? There’s a notebook.
上面有个叫卡西迪的人的电♥话♥
There’s a phone number in the notebook of somebody called Cassidy
他在工程监督委员会工作
who works for the council clerk of works.
我要他的号♥码
I need the number.
你怎么不让妈妈帮你找
Why don’t you ask Mum?
拜托了 肖恩 帮我一下
Please… Sean, please.
帮我找一下他的号♥码 发给我
Just get the number. Text it to me.
叫卡西迪 C字头那一栏 有急事
Cassidy. It’s under “C”. It’s very urgent.
爸 妈妈还好吧
Dad, is Mum all right?
她到现在都没下楼 这都中场休息了
She hasn’t come down. It’s half-time.
肖恩 明早我告诉你怎么回事 好吗
Sean, in the morning I will talk to you about everything, okay?
现在你先帮我找卡西迪的号♥码 拜托了
Now, you just get me the number of Cassidy, please.
你好 我能找一下伊凡·洛克吗
Hello. Can I speak to Ivan Locke?
我就是
This is Ivan Locke.
我是哈里尔·古鲁医生
I’m Dr. Halil Gullu.
圣玛丽医院的高级产科医师
I’m the senior obstetrician at St. Mary’s Hospital.
您有一个呼叫等待
You have a call waiting.
我们有位叫贝珊·马奎尔的病人
We have a Bethan Maguire here
提供了您的号♥码 说您是她的亲属
who’s given us this number as the number of her next of kin.
-您是她的亲属吗 -出什么事了
– Are you her next of kin? – What’s happening?
抱歉 您是她的亲属吗
I’m sorry. Are you the next of kin?
-我是孩子的父亲 -抱歉 请稍等
– I am the father. – Excuse me. Hang on.
我会处理的
I’ll deal with that.
洛克先生 很抱歉 现在出了点问题
Mr. Locke, I’m sorry, we have a situation here
孩子脐带绕颈
where the baby’s umbilical cord is wrapped around the baby’s neck.
我已经知道了
Yes, I know. Yes.
孩子的情况不太乐观
And the baby is very distressed.
你们想进行剖腹产手术
And you’re going to carry out a cesarean.
对 没错
Yes, that’s right,
但是马奎尔小姐说想等你来了再做手术
but Miss Maguire says she wants to wait until you are here.
她脾气也挺不好的 是个怪人
Ah, well, she’s distressed. She’s quite an odd person, I think.
如果想让她配合手术
Look, if we’re gonna get her to cooperate,
您得跟她谈谈
I really need you to speak to her.
当然了 没问题 让她接电♥话♥吧
Of course you do, absolutely. Go on, put her on.
非常感谢 请稍等
Thank you very much. Please hold the line.
-贝珊 -他们想现在做手术
– Bethan. – They want to do it now.
那就让他们做吧
Right, well, let them do it.
我告诉他们可以做手术
I’ve said let them do it.
孩子出生的那一刻我不在也没什么
It doesn’t matter if I’m not there for the moment of the birth
反正我早上就到了
because I will still be there in the morning,
不用到早上 凌晨以前就能到
uh, before morning, in fact, and it will still be the same day.
-你在哪儿 -我在路上
– Where are you? – I’m on the motorway.
到卢顿了 让他们做手术吧 别犯傻
Luton. Now, you let them do it and don’t be silly.
操♥你♥妈♥
Fuck you!
伊凡 我告诉他们咱俩是一♥夜♥情♥
Ivan, you know I told them it was one night.
我跟他们说了当时的情况和事后的悲伤
I told them about the room and feeling so sad after.
-好的 -可是护士说
– Yes. – But the nurse said,
如果他不顾一切赶过来
“If he’s coming all this way down,
说明他对你还是有感情的
he must feel something.”
如果咱俩只做了一次就怀上了
If it was just once and I get pregnant…
你现在情绪不稳定
You’re distressed.
那就是命运
It’s fate.
我告诉他们我爱你 哪怕只做过一次
I told them I love you, even if it was just once.
没必要跟他们说这个啊
Well, there’s no need to say that.
-孩子是咱俩的 -没错
– And it’ll be ours. – Yes.
你还有多远
How far away are you?
贝珊
Bethan.
生孩子的时间不是由你决定的
Now, a baby is something that cannot be stopped.
你得采取一切必要措施做准备
You have to take all the practical steps to prepare.
你想让我做手术
You want me to let them cut me open.
对啊 这样对大人和孩子都好
Yes. I mean, it is the best thing.
好 我做手术 因为我爱你
Okay. I’ll do it because I love you.
那就好
Okay, then.
你能不能对我说那句话 哪怕只说一次
Can you not say it back, even once?
不 不行 我不能说
No, I can’t. Look… I can’t.
不过我会尽快赶过去
But I can be there as fast as the traffic will allow.
伊凡 刚我看到肖恩翻你的口袋
Ivan, I just found Sean looking through your pockets.
-他说你让他找电♥话♥号♥码 -是的
– He said you asked him for a phone number. – Yes.
现在 此时此刻
Now, at this moment,
你居然还找电♥话♥号♥码
you need a phone number?
我知道你接受不了 不过我得
I know how it looks, but I need to…
我得确认一下信♥号♥♥管制的事
I need to confirm a stop and go.
明天要进行灌注 规模很大
Tomorrow there’s a pour. It’s a big…
历史性的时刻
It is historical.
是欧洲最大的灌注
It is the biggest pour in Europe.
听听你自己的话 伊凡
Can you hear yourself, Ivan?
我在家伤心欲绝 你还在关心封路的事
I’m falling apart at home and you’re closing roads?
不是封路 是信♥号♥♥管制
It’s not a closure, it’s a stop and go.
有女人在给你生孩子
The woman is giving birth
你关心的居然是封路
and you’re closing roads.
自从你告诉我这个女人以后
Since you’ve told me about this woman,
你就越来越不像我认识的那个人了
you have been getting further and further away from who I know.
不 也许就是我认识的那个人
No, actually, it might be that I do know.
厨房♥ 厨房♥里
In the… In the kitchen,
你的脚印都变硬了
your footprints, they go hard
我得一点一点铲掉
and I have to chip them away.
你弄得到处都是混凝土
You leave concrete behind you everywhere.
卡特里娜 我爱的是你
Katrina, I love you.
我犯了个错
Okay? I made one mistake.
但我对她一点感情都没有
I don’t feel anything for this woman…
今晚我只是想做正确的事
and I’m trying to do the right thing tonight,
因为她一个人在生孩子
because she is on her own
而这孩子是我犯的错
and the baby is my fault.
而且我知道
And I know
像那样来到世界上是什么感觉
how it feels to be coming out into the world like this.
有人这样来到这个世界
There is someone being brought into the world
是因为我的过错
and it’s my fault.
-我无论如何 都得弥补 -老天
– So I have to fix it, somehow. – Oh, my God.
我只希望你能告诉我
I would really like it if you would say
你会在家等我回去
that you will wait and I can come back
然后我们 我们能聊聊这件事
and we can talk… We can talk about it
找出解决的办法
and that we can fix something up.
我真的希望明天我可以回家
I really want to know that tomorrow I can drive home
像往常一样和孩子们聊天
and talk to the boys and be at home as normal,
我们出去
and we can go out or something
喝点酒 聊聊这件事
and have a drink and talk about it.
我希望我还能有回家的路
I want to know that I am not driving in one direction…
我希望 明早太阳升起的时候我能回家
I want to know that I will be driving back when the sun comes up.
伊凡 我问你
Ivan, let me ask you a question.
你还想要
Do you still want me to give you
负责封路那个人的电♥话♥号♥码吗