l’ll knock you out in a minute. Look, you want to knock him out,

我最恨交通警♥察♥
you knock him out. l fucking hate traffic wardens.

你该去拜访一下
我们的年轻朋友了,克利斯
lt’s about time you gave my young friends a visit, Chris.

明天就是期限,他还没有消息
Tomorrow’s the day and mum’s the word.

– 我可不能坐视不管
– 对
Now I can’t have that, can l, Baz? No, Harry, you can’t.

– 我不能呆坐在这里等他还钱吧
– 你不能
l mean, it’s a liberty. And I can’t have a liberty taken, can l, Chris?

我等得都发火了
No, Harry, you can’t. l mean, it’s enough to give me the arsehole.

– 我不能发火,对吧?
– 没错
And I can’t have the arsehole, can l, boys? BOTH: No, Harry, you can’t.

好了
EDDlE: Right, that’s it. We’re done.

我们走吧
We’re off. Here, Ed.

艾德,你觉得把这些东西
搬到你家去好吗?
Are you sure it’s a good idea taking this back to yours?

我们只能带到我家去
他们绝对不会去那儿找
Well, it’s the only place we can take it, and it’s the last place they’re gonna look.

反正我们已经得手了
打胜仗了
Anyway, fuck it! The battle is over and the war is won.

汤姆,你把这些
拿去给胖子尼克
Now, Tom. You take this to Nick the Bubble,

然后我们尽快脱手
then we get rid of it quick.

这些是最好的货了
lt’s skunk, and it’s as good as it gets.

好,我们买♥♥了
All right, we’ll take it.

不过半价
Half price.

他会不爽的
你开价一公斤三千五很公道
l don’t think he’ll like that. You said 3.5 a key, and you know that’s a good price.

那是我昨天开的价
现在已经是今天了
lt was yesterday l said three and a half, and now it’s today if l’m not mistaken.

我们明天出半价
We’ll take it tomorrow, half price.

如果他想尽快脱手,就得买♥♥帐
lf he wants to get rid of it quick, he’ll have to take it.

赛车待会儿就开始了
你不介意的话…
Now look, l’ve got a race coming up in a minute, so if you’d just be kind enough to. . .

蓝尼,把这些货拿去给
白雪公主和三个小科学家看
Lenny, take that round to Snow White and the three little chemists.

我要听听他们的意见
They should have a gander of that. l want a second opinion.

有点不对,闻起来好臭啊
LENNY: Hang on a minute, Nathan. Something stinks.

是你的古龙水
NATHAN: Yeah, your fucking aftershave.

去你的
LENNY: Fuck you, funny man.

天啊,救救我
For God’s sake. Help me.

我痛死了
l’m in pain. l’m in so much pain ! Jesus.

– 进去的时候小心点
– 你去死,你先走
Go in slowly, Nathan. Fuck you, funny man, you go first.

快进去
Just get the fuck in there, will you?

我要你们搜搜这里有没有窃听器
要仔细地搜
l want this house searched for bugs.

搜干嘛,就算有
也早就被他们带走了
l mean, l want it stripped. Where’s the point in that? Even if there was a bug, they’d have taken it with them.

现在动脑有点太迟了吧
lt’s a bit late for you to start thinking, John.

任何蛛丝马迹都不能放过
lf it’s a possibility, that’s good enough for me.

等你们搜完这里之后
我要你们严刑拷打路上的人♥渣♥
And when you’ve stripped this place, l want every slag this side of Ceylon pulled in and tortured badly.

我要知道是谁干的
否则唯你们是问
l want to know who’s responsible for this. Otherwise, l’m gonna hold you responsible.

收获不错
EDDlE: Not a bad day.

那堆钱可以打发哈利了
That pile takes care of Harry.

– 还剩多少?
– 让我数数
What’s left over? Give me half a chance to count it.

这些毒品怎么办?
What about this gear then, eh?

你们要不要来一口?
What, you want a toke on that?

我才不要抽那种鬼东西
No, I don’t think l want any of that horrible shit.

赶快数完好去喝酒
Can we lock up and get drunk now, please?

我们射中其中一个的喉咙
We shot one of them in the throat.

你要我颁奖给你吗?
What do you want, a medal?

要是我的货拿不回来
我就要射中你的喉咙
l’ll shoot you in the fucking throat if I don’t get my ganja back.

被你打中的那个人
还在那里吗?
RORY: The one you shot, is he still in there now?

不,那是另一个
No, it was another one.

那还差不多,他在哪儿?
That’s more like it. Where is he?

被他们带走了,他还没死
Well, they took him with.

你是用什么枪打他
空气♥枪♥吗?
No, he’s still alive. What did you shoot him with? An air gun?

我们是种大♥麻♥的,不是佣兵
Look, we grow weed. We’re not mercenaries.

可不是
You don’t say.

会是谁?
我们要从哪儿下手,罗伊?
Who could it be? Where do we start, Rory?

叫我贝克先生
今天我叫贝克先生
Mr. Breaker. Today my name is Mr. Breaker.

你认为这是巧合吗?
You think this is a coincidence?

那个人偷我的货
还想卖♥♥回来给我
This white shite steals my things

他比你还蠢,蓝尼
and thinks that he can sell it back to me! He’s got less brains than you, Lenny!

马上去把那个死胖子尼克抓来
如果他还傻得还待在这星球的话
Get Nick, the greasy wop. . . Greek bastard round here now. lf he’s still stupid enough to be on this planet. (ROCK SONG PLAYlNG)

你的愚蠢也许正好救你一命
Your stupidity might be your one saving grace.

少来这套,希腊小子
Uh? Don’t “uh” me, Greek boy!

你那些不知死活的同党
How is it your fucking stupid, soon-to-be-dead friends

居然笨到
想把我自己的大♥麻♥卖♥♥给我
thought that they might be able to steal my cannabis,

这是向我宣战吗?
and then sell it back to me? ls this a declaration of war?

这是我们黑人听不懂的
白人笑话吗?
ls this some white cunt’s joke that black cunts don’t get?

因为我觉得他妈的一点都不好笑
尼可拉斯
‘Cause l’m not fucking laughing, Nicolas!

我想你大概不知道我的地位
l know you couldn’t have known my position,

因为你没有傻到
搔着屁♥股♥回到这儿来
’cause you’re not that stupid that if you did,

还装着一副什么都不懂的样子
you wouldn’t have turned up here scratching your arse with that, “What’s going on here” look slapped all over your Chevy Chase.

但是你知道这些浑球住在哪儿
But what you do know is where these people live.

你敢骗我,我就杀了你
lf you hold back anything, I’ll kill you.

如果你敢耍我
或我认为你在耍我
lf you bend the truth, or I think you’re bending the truth,

我也杀了你
l’ll kill you.

如果你忘了,我也会杀了你
lf you forget anything, l’ll kill you.

事实上你要很努力
才能保住小命
ln fact, you’re gonna have to work very hard to stay alive, Nick.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!