竹枝词二首
刘禹锡
(其二)
山桃红花满上头[1],
蜀江[2]春水拍山流。
花红易衰似郎意,
水流无限似侬[3]愁。
注释:
[1] 上头:山上头。
[2] 蜀江:指长江。
[3] 侬:我。女子自称。
Bamboo Branch Songs
Liu Yuxi
(Ⅱ)
The mountain’s red with peach blossoms above;
The shore is washed by spring waves below.
Red blossoms fade fast as my gallant’s love;
The river like my sorrow will ever flow.
These two quatrains describe a woman’s complaint of her gallant.