情怨

每一次无眠
你都浮现
你驾你的小船
云里雾间
每一次危难你都相援
你无私的体贴暖我心田

多少年情不断
多么想抱你怀间

过眼的红颜风吹云散
唯有你的双眼映我心间
相爱人最怕有情无缘
常相思却不能常相依恋

多少年情不断
你就在天水之间

放眼望天水蓝
你就在天水之间

这绵绵情怨竟又重现


English #1 – Lamentation of Love

Lamentation of Love
(Bing Chang’s Translation – 10/12/2019)

Every sleepless night
The vision of you appears in sight.
Steering a small boat
In the mist, drifting afloat

Facing the end of the rope,
Your helping hand shines a hope.
Your selfless tender care
The flame of my heart flares.

Years have passed by,
But my embrace bids no bye.
Flushed glances, gone with the wind
Your eyes lingering in my mind
Lovers fear most a ruthless fate.
Bonded hearts destined to separate.

The vista of blue sky and sea
Your apparition haunts me.
My anguish reappears.
My heart won’t be free.

Submitted by Bing Chang


English #2 – Love torture

In every sleepless night
I dream of you
You riding your boat
In the foggy river
Every time I feel in danger you come to rescue me
Your tenderness keeps my heart warm

After all these years, I can’t stop loving you
How i long to hold you in my arms

Wonderful eyes pass me by
Only your eyes linger in my mind
Lovers fear separation the most
They keep thinking of each other yet can’t be together

After all these years, i can’t stop loving you
There you are between the blue sky and blue seas

I look afar at the blue sky and the blue seas
There you are between the sky and sea

My love for you is turned on again

Submitted by dammoon

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!