– Iven Camcorps pharmaceuticals? – Yes.
终于遇到了一位愿意亮相的
Finally meet the guy who keeps the lights on.
-卡尔? -莫拉先生
– Karl? – Mr. Morra.
真是意外
What a surprise!
他们告诉我 有人来自艾文
They told me that someone comes from Iven …
是的 我打算退出能源工业
Yes, thats me now. I am moving out of the energy business.
不会吧
Come on!
这好比赫夫纳退出夜♥总♥会♥似得(不可能)
That’s like Hefner move out of the mansion.
几个月前我买♥♥了艾文药业 我很惊讶你还没听说
I bought Iven several months ago. I’m surprised you didn’t hear.
没听说 我这里很忙
No, no! Well… I gonna keep me up here.
是收获的时候了 莫拉参议员
That’s gonna pay off, Senator Morra.
参议员 谁估计的到?
The Senate… Who knows?
这能让事情发展得更顺利 对吗爱迪?
Anything is possible from here, isn’t it, Eddie?
你我都知道 你能维持这种状态的关键是什么
I think we both know where it’s heading if you can maintain.
你有没有想过 药吃完后怎么办?
Have you asked yourself, what you gonna do when you run out?
-你都知道些什么 -这有关系吗 反正我就是知道了
– What did you know? – Does it matter? I know now.
若你提早找我的话
I wish you’d come to me at first, Eddie.
便可以用33美元的股价购买♥♥艾文的股票
I could have bought Iven at 33 a share.
我们会是合作伙伴
We could have been partners.
所以NZT是艾文制♥造♥的
So Iven makes NZT.
它永远不会正式存在
Well. It’ll never officially exist.
当然 你具有的有利条件无需多说
Obviously, I don’t need to point out the advantages for you.
我觉得你也许应该说说
Oh I think, maybe you do.
无限♥量♥的供应 但你再也得不到
Unlimited supply. We know, you can’t get anymore.
你肯定?
Are you sure about that?
我今早关闭了你的实验室
I shut down your lab this morning.
爱迪 我只想帮助你
Eddie, I just want to help you, that’s all.
继续供应你 不会让你心烦意乱 记在心里就好
Keep your supply, no distraction service. Give a piece of mind, that’s all.
我需要做些什么作为回报?
In return I do what?
也许给我点建议 我不会麻烦你太多
Give a little advice maybe, I won’t be bother you much at first.
以后呢 会是什么事?
Later. What would bother me with?
有一些雄心勃勃的想法 我们认为是可行的
We have some ambitious ideas, We think that is achievable.
-若我不太喜欢你的主意? -那只能祝你万事如意了
– And if I don’t like your ideas? – Then, we’ll say godspeed.
你的辉煌将会继续 但象烛光般短暂
And your candle will shatter brief of lovely light.
你不用现在答覆我 爱迪
Do you know what I mean? Eddie. Let’s not go there right now.
目前我只想让你健康聪明
Right now, I just want to keep you brillant and healthy.
走吧 一起吃个午饭
Come on, let’s go get some lunch.
您先请 参议员
After you, Senator.
谢谢你的支持 卡尔
Thanks for your stand by, Karl.
给我们一点时间
Give us a second.
你在干什么?
What are you doing?
你想当美国总统
Do you want to be president of United States?
还是脑血管阻塞 中风?
Or braindead, stuck full of tubes?
我会把握自己的机会
I’ll take my chances.
你的机会不存在 我们已经关闭了你的实验室
I told you, your chance don’t exist. We have shut down your lab.
难道你不认为一个能够创建NZT的天才
Don’t you think the smartass who created NZT…
也许会有3-4间实验室
might have 3, 4 other labs?
那又怎样? 已没有工厂可以制♥造♥它了
So what. You’re not making anymore.
没错 所以我找到了一个解决方案
That’s right. I got something better.
我已重新设计 改良和修正了它
See once you know what’s in it you can tweak, re-engineer, get the bugs out.
咱们各走各的 卡尔
I am off, Karl.
你无论如何都不会为我工作吗
Even so, there is no scenario you are not gonna work for me.
你打算怎么付我薪水? 用香烟
How you gonna pay me? In cigarettes?
-去年你有17次内♥幕♥交易 -你在威胁我吗?
– Last year you traded insider information 17 times. – You threating me?
来自迪拜的支票 对智利的倾销 消失不见的官员
Like cheques from Dubai, dumping in Chile, disappeared officals.
你想跟我对着干?
Do you want a war with me?
相信我 当我说这些的时候 可没有发挥想象
Trust me when I say this I am not even being creative.
你不能在给我安上一堆罪名后 还想活着离开
There’s no way you can make accusations like that and walk out alive.
你怎么想是你的事 如果你想斗 我会准备好
Then you would even think that’s yours. I want to prepare you want to fight me.
你根本没资格跟我斗
You are no longer equipt to fighe me.
你真的以为我什么都没学到?
Do you think I didn’t learn anything?
以为我没有任何转变?
My story does not mention you on it?
你根本不知道我是个怎样的敌人
You have no idea what kind enemy I am…
货车会从后面撞上计程车
That van is going rear on that taxi.
什么?
What?
货车时速80公里 而司机正在发短♥信♥
The driver writes a text message and go 80 km per hour.
它一定会撞上18米外的一辆计程车
He must have points with braking at 18 meters from a taxi!
我看得到这一切 卡尔
I see everything, Karl.
我领先你50步 并领先于所有人
I’m 50 moves ahead of you and everybody else.
你怎么知道我身边没有能跟你竞争的人?
What make you think I don’t have a guy with bid on you right now?
你如何能知道明年这个时候自己还活着?
How do you know that you will be alive next year this time?
你在干什么? 放开你的手
What are you doing? Put your hands off me!
心肌泵血力量只有正常的一半 应该是扩张型心肌病
Heart is pumping with half power Walls of your heart are dilated.
你需要一个人造心脏来维持大动脉的运作
Aorta is in motion. Soon you need this replaced.
你已经知道的
You already knew that.
你应该对此感到高兴
You know you should be glad about this.
若我来帮你做事 你只能当跟班
Cause me working for you, you’ll end up as my bitch.
也许我们应该先冷静下来后再谈谈
Maybe we should cool off and talk again.
我不这么认为
I don’t think so.
不要忘了投票
Don’t forget to vote.
爱德华 顺利吗?
Edward, you good?
嗯 跟你说了我约了人吃午餐
Yeah, told you I have a lunch.
-抱歉迟到了 -别在意
– I am sorry, baby. – Hey, don’t worry.
-今天过得怎么样? -不能更好了
– How’s your day gone? – Perfect better.
我还是不习惯你这个发型
I still can’t get used to this haircut.
我在街上可能都认不出是你
I wouldn’t even recognize you on the street.
我已不是从前的我了
All I am a new man.
我已经点过餐了
I’ve already ordered.
担担面 2个猪油饼
Can I have Szechuan dandan noodle. 2 Crullers with lard.
青葱炒龙虾
Stir fried lobster with spring onion.
千万不要给我味精呀
I don’t want MSG in any dishes.
围巾会保护你的衣服
Neck scarf will keep your suit clean.
可是保护不到我的脏爪啊
But it can’t keep my hans clean.
干嘛这样看着我
What?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!