静夜思
床前明月光
疑是地上霜
擧头望山月
低头思故鄕
English #1 – Moonlit thoughts
Moonlight’s near my bed.
Looks like frost. I amn´t dead:
Head up – I watch the Moon,
I see the Light – down, head.
Submitted by Елена Корц
English #2 – Pensiveness at a quiet night
Afront bed, moonlight bright
I took for ground frost white
raised my head for bright moon
lower’d t’pine for home at night
Submitted by zhiyiwang
Author’s comments:
This is the translation of a more widely known version (明月 bright moon instead of 山月 mountain moon).
English #3 – Quiet Night Thoughts
On the bed, there is the bright light of the moon.
It seems that there’s the frost on the dry land.
I raise the head and watch the mountain-moon.
And lower the head and dream the home land.
Submitted by Kinsley Lee