本该趁热打铁 狠狠敲他一笔
Should have struck the iron, struck it while it’s hot
我保证下次赚回来 好吧
Next time round I promise I’m gonna get the lot, okay?
忽然之间 你出现了 我的感情起始
Suddenly you’re here, suddenly it starts
两颗焦灼的心 能否相依为命
Can two anxious hearts beat as one
昨天我孤身一人
Yesterday I was alone
今天你相伴身旁
Today you walk beside me
这难以名状的
Something still unclear
尚未到来的幸福
Something not yet here
正在开始
Has begun
忽然之间 世界完全变样
Suddenly the world seems a different place
充满祥和 充满光亮
Somehow full of grace, full of light
从未知道 我胸中竟怀着这么多希望
How was I to know that so much hope was held inside me?
过往远逝 我们在黑夜大步走向前方
What is past is gone, now we journey on through the night
从未知道 幸福竟能到来得如此匆忙
How was I to know at last that happiness can come so fast?
你如此信任我
Trusting me the way you do
我多怕会辜负你
I’m so afraid of failing you
你只是孩子 你不能知道
Just a child who cannot know
危险与我如影随形
That danger follows where I go
阴影笼罩在我左右
There are shadows everywhere
那不能讲述的往事
And memories I cannot share
永不再孤单
Nevermore alone
永不再分离
Nevermore apart
你温暖我心如太阳
You have warmed my heart like the sun
你赋予我生命意义
You have brought the gift of life
带给我久违的爱
And love so long denied me
忽然之间 我目光清晰无比
Suddenly I see what I could not see
忽然之间 幸福就在起始
Something suddenly has begun
出示证件
Let me see your papers
你们去哪里
Where you traveling?
珂赛特
Cosette
珂赛特
Cosette, shh, shh!
娃娃给我
Here, give me the doll
走
Come!
冉阿让
Valjean!
就这样 快跑
Like that! Run! Quick!
24601号♥
24601!
珂赛特 我抓住你了 来吧
Cosette I’ve got you, come on
冉阿让
Valjean!
长日将尽 我们向造物主祷告
Te lucis ante terminum rerum Creator poscimus
以你永恒的慈悲守护我们
Ut pro tua clementia sis praesul et custodia
是谁
Who’s that?
先生 我需要帮助
Please, monsieur! I need your help
求求你
Please, please
-是市长先生吗 -你是谁
– Monsieur le Mayor!? – Who are you?
福勒斯旺
Fauchelevent
我被马车压到时你救了我
I fell under my cart. You saved my life, monsieur
福勒斯旺
Fauchelevent
我们要找地方避难 这孩子跟我得隐姓埋名
We need a place of sanctuary. This child and I, we need to disappear
我们将感激不尽
We’ll give thanks for what is granted
任凭修女们安排
What the sisters may ordain
我们在此祈祷新的开始
Here we pray for new beginnings
我们在此展开新的人生
Here our lives can start again
那里 黑暗之中
There, out in the darkness
一个逃犯在逃亡
A fugitive running
背弃了上帝
Fallen from God
辜负了神恩
Fallen from grace
上帝为我见证
God be my witness
我永不放弃
I never shall yield
直到我亲手抓到他
Till we come face to face
直到我亲手抓到他
Till we come face to face
他熟知黑地里的小路
He knows his way in the dark
我走光明磊落的大道
Mine is the way of the Lord
遵循正义之路的人
Those who follow the path of the righteous
才会得到善报
Shall have their reward
他们死后 如撒旦堕落
And if they fall, as Lucifer fell
等着刀山 等着火海吧
The flame! The sword!
夜空的繁星
Stars in your multitudes!
不计其数
Scarce to be counted
用秩序和光明点亮黑暗
Filling the darkness with order and light
你们是守卫者
You are the sentinels
沉静而坚定
Silent and sure
在黑夜里守望
Keeping watch in the night
在黑夜里守望
Keeping watch in the night
你知道你在天空的位置
You know your place in the sky
你保持轨道 保持方向
You hold your course and your aim
依照你自己的季节 归去来兮
And each in your season returns and returns
始终如一
And is always the same
若你陨落 如撒旦堕落
And if you fall as Lucifer fell
你也身陷烈焰
You fall in flame!
这肯定是真理 因为圣经上写
And so it must be, for so it is written
前往天堂的路上
On the doorway to paradise
动摇者与堕落者
That those who falter and those who fall
都要付出代价
Must pay the price!
主啊 让我找到他
Lord, let me find him
把他锁进牢笼 天下太平
That I may see him safe behind bars!
我绝不停息
I will never rest
直到那时为止
Till then
我起誓
This I swear
我以星辰名义起誓
This I swear by the stars!
来吧 小子们
Come on, boys!
快来
Come on!
低头看 看看你脚边的乞丐
Look down and see the beggars at your feet!
低头看 发发善心可好
Look down and show some mercy if you can!
低头看 看看垃圾满街
Look down and see the sweepings of the street!
低头看 低头看 看看你的同胞
Look down, look down, upon your fellow man!
你们好 我叫加夫罗契
How do you do? My name’s Gavroche!
这是我的人 这是我地盘
These are my people, here’s my patch
没什么可看 没什么华丽
Not much to look at, nothing posh!
你们的一般水准都嫌不够
Nothing that you’d call up to scratch
这是我的学校 我的上层社会
This is my school, my high society!
就在圣米切尔的贫民窟
Here in the slums of St Michel
我们靠微薄施舍度日
We live on crumbs of humble piety
吃得挺糟糕 可是管他呢
Tough on the teeth, but what the hell!
你是穷♥人♥吗 你是自♥由♥吗
Think you’re poor? Think you’re free?
跟我来 跟我来
Follow me! Follow me!
低头看 发发善心可好
Look down and show some mercy if you can!
低头看 低头看 看看你的同胞
Look down, look down, upon your fellow man!
等等 加夫罗契
Wait! Wait, Gavroche!
当年我们杀了国王
There was a time we killed the King
我们太着急改变世界
We tried to change the world too fast
结果又回来个新国王
Now we have got another King,
不比之前那个好多少
He is no better than the last
我们曾为自♥由♥而战
This is the land that fought for liberty
现在却只为争一口饭
Now when we fight we fight for bread!
平等要这样理解
Here is the thing about equality
大家死后都平等
Everyone’s equal when they’re dead
各就各位 抓住机会
Take your place! Take your chance!
法国万岁 法国万岁
Vive la France! Vive la France!
低头看 发发善心可好
Look down and show some mercy if you can!
低头看 低头看 看看你的同胞
Look down, look down, upon your fellow man!
-几时是个头 -几时能好好活
– When’s it gonna end? – When we gonna live?
-得有新事发生 -得有旧情消亡
– Something’s gotta happen now! – Something’s gotta give!
就快了 快来了 快到了
It’ll come, it’ll come, it’ll come
我们的领袖在哪里
Where are the leaders of the land?
管理国家的国王在哪里
Where is the King who runs this show?
只有一个人 拉马克将军
Only one man, General Lamarque
为我们下层人说话
Speaks for the people here below!
拉马克病重 危在旦夕
Lamarque is ill and fading fast
据说要撑不过这星期
Won’t last a week out, so they say
这片大地怒火汹涌
With all the anger in the land,