How about the Isle of Black?
去黑岛怎么样?
For peace and quiet. No one knows it exists
那儿安宁 平静 没人知道它的存在
They’re all in Ogunquit
在奥甘奎特镇上
Peace?
平静?
Well , in a way
是的 某种意义上
I know, it’s not your birthday, it’s your mom’s, but…
我知道今天不是你的生日 是你妈妈的生日 但…
I wanted to celebrate your first day
我想为你的第一天庆祝
Fred, you didn’t have to!
弗蕾德 你不必这么做!
The fact that you’re here means everything to me
有你还在我身边的事实对我来说就够了
You may find this stupid, but…
你可能觉得这很傻 但…
It’s not, but…
但不是…
The moment I met you
当我第一眼见到你
I knew I was in for something extraordinary
我就知道我们的生活不会寻常
You want to go one step further?
你想跨出更大一步吗?
I’m your man
我会成为你的男人
I’m proud of you
我会为你骄傲
I’m proud of us
为我们俩骄傲
Fuckin’ teachers! Boring bitches
去他妈的老师! 无聊的贱♥人♥们
With broomsticks up their butts! They’re everywhere!
屁♥股♥里插满扫帚的! 简直无处不在!
Are they fucking with you? Old people can be so…
他们是不是很烦? 上年纪的人总是…
For me, it’s young people. Guys my age
对我来说 年轻人才烦 我这年纪的人才烦
I rarely talk to them
我很少跟他们说话
I hang out with older guys
我一般跟年长的人待一起
Not misfits but people who are curious and care to share
他们不是边缘人 但都有好奇心 而且乐于分享…
Basically bored
其实很无聊的他们
Labelled”abnormal”because they don’t have kids
被贴上”不正常”标签 只因为他们没有孩子
Or still have roommates at 40
或超过40岁还和别人合租
What do you
人们对你
Hear most, really?
最经常的叫法是什么?
Mystics, zealots
神秘人 狂热派
Guys who expostulate theories about the laws of nature or Jesus…
违背自然的规律或耶稣的变♥态♥…
Oh, yeah!
啊 对了!
The one that beats them all, by far
有一个称呼是目前最经典的
“That’s diff’rent”
“好与众不同”
Well, I don’t run into many dudes in stilettos
我确实不常碰到穿高跟鞋的男人啊
It is”diff’rent”
这就是”与众不同”
Boobie…
波比…
Don’t”Boobie”me!
别”波比”我!
What does”diff’rent”mean, Stef?
“与众不同”是什么意思 斯黛芙?
They say that in front of a porn-Period Picasso
他们在毕加索的色情画作品前才会这么说
Ever heard of him? Suck my dick!
知道毕加索是谁吧? 给我口♥交♥!
Has anyone stopped talking to you?
有谁从此就不再搭理你吗?
What’s this, Mel? Tranny Poppins: This is Your Life ?
问这些干嘛 梅尔?”变装女王: 这是你的人生”访谈吗?
Just asking, missy!
我就问问题 女士!
You don’t like it, piss off! ‘Cause this lid’s gonna flip!
你不喜欢就闪! 不然有巴掌飞过来!
She nailed you, man
她吃定你了嘛 哥们
She’s not the star tonight
她不高兴是因为她今晚不是主角
Just the seat-Filler at the freak show
只是来占座填充这个怪胎秀的人头
Go sulk in your big fat Nazi outfit
回去穿你肥大的纳粹军服玩去吧
I’m not fat!
老娘不肥!
Fuck, Fred!
操你 弗蕾德!
Aladdina’s on a roll tonight!
阿♥拉♥丁娜今晚很嗨啊!
It’s my Anna Karina look. Who?
我这是安娜·卡里娜的造型 谁? (60年代欧洲时尚偶像)
Now physically
那么 肉体上
Do you wax?
你刮毛了吗?
I do eleotrolysis and hormones
我有用电脱毛和雌性激素
Bitch, please!
淫♥娃♥ 真的假的!
We’re out of sugar?
我们糖用光了吗?
I finished it today. But I don’t want any
我今天吃光的 不过我现在不想再吃
Me, neither
我也是
Well , I do. Me, too
我还要 我也要
I’ll go. I need to get some other stuff, too
我去买♥♥ 顺便还买♥♥点别的什么
Run along , I’m in very good company
去吧 亲爱的 我有很好的人陪
Sorry. I put the wig on just to make her happy
抱歉 我戴上假发只为了她高兴
What’s your shoe-Size?
你穿多大码的鞋?
Sugar
糖
Sorry
抱歉
I knew it was you
我就知道是你
I waited outside
我在外面等的
He took a cab?
他坐出租车走了?
Yeah
嗯
555…
555…
…8222
…8222
Femina Clinic, how can I help you?
费米娜诊所 我能为你做什么?
I’m calling for an appointment
我打来是想预约
Please hold
请别挂
What did she tell you?
她怎么跟你说的?
She didn’t really elaborate
她没有细说
She misses her sister
她说想她的妹妹了
Her sister’s away, isn’t she?
她妹妹不住这儿吧?
She’s down South
在南部
And her mother?
她的母亲呢?
Playing la Parisienne
去法国玩去了
Sounds like fun
听上去真不错
All day long
非常不错
Is she working?
她还在工作吗?
No, but there’s an American movie coming up. Big production
没有了 不过很快有个美国电影要开拍 大制♥作♥
She should’ve heard . I’m sure she will soon
她应该听说了 我敢说她很快就会回来
It’s a big step for her. Her first feature
这对她来说很重要 她第一次参与到长片中
And it’s American
而且还是美国的
We didn’t discuss…
我们没有谈过…
… sexual intercourse
…性生活方面的事
Not my fault!
这不是我的错!
I’m just giving you a rundown
我只是给你说大概情况
Don’t be so defensive
别这么戒备
Burn-Outs don’t just happen!
过劳症发生是有原因的!
They are set off by catalytic events
它们一般是有由什么事件催化
Really? Tell me more!
是吗? 跟我多说说!
No, not necessarily
其实也不是必然
She says it has nothing to do with your metamorphosis
她说跟你的变身没有关系
Into a unicorn?
我变身成独角兽了吗?
Your change
你的变性
She’s trying to protect you, but…
她试着想保护你 但是…
If Ben came home tonight and said he…
如果本努瓦今晚回来跟我说…
Wanted to have a sex change…
他想变性的话…
Yes, but it’s different for us
我知道 但我们的情况不一样
So…
那么…
If Fred told you she was becoming a man…
如果弗蕾德告诉你她想变成一个男人…
What’s that?
那是什么?
The Isle of Black
黑岛
Ah, yes! Have you been there?
噢 对啊 你们去那儿了?
No, but we often talk ed about it
没有 但我们经常谈起
I’ll ask a doctor to prescribe her some antidepressants
我会叫医生开些抗抑郁药给她
Did Lafortune call you?
拉佛突勒有给你打过电♥话♥吗?
No. Why would he?
没有 他为什么要给我打电♥话♥?
I’m out of it
是我搞糊涂了
Never mind
算了
Thanks, Francine
谢谢你 弗朗斯勒
I’m glad you came
真高兴你能来出诊
Everything will be fine
一切都会好起来
Are you looking for something in particular, sir?
您在寻找什么特别的东西吗 先生?
I’m looking for some light
我在…我在寻找光线
Fiat lux, honey
上帝说 有光…
This might warm things up
这盏好像很有暖意
What?
什么?
We don’t laugh anymore
我们都不笑了
We chose to keep you out of this
我们决定不让你知道
For your own good
是为了你好
Personally, it doesn’t bother me
就我个人来说这没什么
It’s a free world. It’s a free world, as we know
这是个自♥由♥的世界 要知道这是个自♥由♥的世界