《道德经》林语堂版英语译文

0
241

七十三章

勇于敢,则杀,勇于不敢,则活。
此两者,或利或害。
天之所恶,孰知其故?
天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,姗然而善谋。
天网恢恢,疏而不失。

Who is brave in daring (you) kill,

Who is brave in not daring (you) let live.
In these two,
There is some advantage and some disadvantage.
(Even if) Heaven dislikes certain people,
Who would know (who are to be killed and) why?
Therefore even the Sage regards it as a difficult question.
Heaven’s Way (Tao) is good at conquest without strife,
Rewarding (vice and virtue) without words,
Making its appearance without call,
Achieving results without obvious design.
The heaven’s net is broad and wide.
With big meshes, yet letting nothing slip through.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!