我是素食者
A vegetarian.
我是吃素的
Just one piece of meat.
不过就一块肉
你吃下去 就完成任务了
安德鲁!
把肉吃掉
What’s my eating meat
got to do with the temple?
我吃肉跟上庙参拜有何关系?
It’s not connected.
没有关系
I just want to see you eating meat.
我只是想看你吃肉
罗素上尉…
I cannot betray my religion for my duty.
我不能因为自己的职务背叛信仰
对不起
All right then.
You’ll have to pay me double tax.
好吧 那你得付我双倍税赋
Double tax?
双倍税赋?
Look, King.
听着 王公
Last year, I agreed to cut
the tax by half at your request.
去年我同意依你的要求将税赋减半
And delayed, at that.
并延后缴付
You have to compensate me this year.
因此你今年得补偿我
所以…
Double the tax.
你要付双倍税赋
长官
But it hasn’t rained yet.
不过今年还没下雨
The British regime
does not bathe in India’s rains, King.
英国不是靠印度的雨水统治 王公
Rain or no rain,
I must maintain this cantonment,
无论是否下雨 我都得管理这个兵营
bear the expenses of my army.
支付军队的花费
They have to be paid, fed and clothed.
士兵得拿薪俸 要吃要穿
Even for your protection.
甚至保护你们不受侵略
How will the farmers pay?
农民要怎么付税?
Come on, King. It’s only double tax.
别苦着张脸 王公 不过是双倍税赋
And moreover,
you don’t even eat meat.
更何况 你又不吃肉
Hail Lord Krishna.
圣赞黑天神
Hey, Arjan,
what’s Bagha so thrilled about?
亚占 巴加在激动什么?
-I don’t know.
-It’s surely something special.
-不知道 -肯定是有特别的事
Hey, Bagha.
What are you beating that drum for?
巴加 你干嘛打鼓?
Clouds.
有云
Hey, clouds.
有云了
See there, the clouds are approaching.
你们看 云过来了
Dark and dense
又黑又密
Dark and dense
Come the swirling clouds
又黑又密 滚滚乌云来了
Dark and dense, the clouds amass
又黑又密 云朵堆积
The thunder resonates throughout
雷声回荡远播
How lethally does lightning flash!
看那闪电多么骇人!
The clouds make my heart race
云朵让我的心跳加速
The clouds make my heart race
云朵让我的心跳加速
Oh, black cloud
Bless us with your water
乌云啊 用你的雨水润泽我们
Oh, black cloud
Bless us with your water
乌云啊 用你的雨水润泽我们
Wield not lightning’s flashy sword
别光挥舞闪电光剑
But the arrows of raindrops
降下如箭雨滴吧
The clouds bring rain in their wake
云朵带来振奋的雨水
Dark and dense
Come the swirling clouds
又黑又密 滚滚乌云来了
My heart leaps and says
我的心雀跃述说
Don’t falter in the dance of joy
别羞于开心舞动
A new dawn breaks
Step out of the house
新的黎明到来 走出屋外
The clouds will rain down nectar
云朵将降下甘露
Gone are the days of hardship
Sing the melodies of the monsoon
困苦的日子结束 唱出雨季的旋律
Dark and dense
Come the swirling clouds
又黑又密 滚滚乌云来了
Dark and dense, the clouds amass
又黑又密 云朵堆积
The thunder resonates throughout
雷声回荡远播
How lethally does lightning flash!
看那闪电多么骇人!
The clouds make my heart race
云朵让我的心跳加速
The clouds make my heart race
云朵让我的心跳加速
When joyous rain pours
当快乐的雨水倾泻落下
Who then will be thirsty?
还有谁会口渴?
The cuckoo will sing
Perched on the parapet
布谷鸟会在墙上栖息高歌♥
The songbirds will sing
鸟儿开心欢唱
The new days that are to come
新的日子已然到来
Light shall smile at darkness
闪电如微笑划破黑暗
Love’s rain will drench
hearts and bodies
爱的雨水湿润心灵和身体
On the earth, a mirror of water
地上形成如镜水面
Wherever you go
无论去哪里
You will see
都会见到
This splendid sight
这美丽景色
The earth here wears
A rainbow-hued veil
大地蒙上七彩虹雾
Dark and dense
Come the swirling clouds
又黑又密 滚滚乌云来了
Dark and dense, the clouds amass
又黑又密 云朵堆积
The thunder resonates throughout
雷声回荡远播
How lethally does lightning flash!
看那闪电多么骇人!
The clouds make my heart race
云朵让我的心跳加速
The clouds make my heart race
云朵让我的心跳加速
Let’s hang swings from trees
And swing high
让我们在树上荡秋千 荡得好高
Oh, black cloud
Bless us with your water
乌云啊 用你的雨水润泽我们
Oh, black cloud
Bless us with your water
乌云啊 用你的雨水润泽我们
Wield not lightning’s flashy sword
别光挥舞闪电光剑
But the arrows of raindrops
降下如箭雨滴吧
Now comes the mesmerizing season
迷蒙的季节到来
To spread a carpet of green
撒下一片翠绿
It has brought along
The season of rain
和雨季一同降临
Anklets of lightning adorn her feet
闪电为雨神的脚增添色彩
The cloud is her veil
云朵是她的面纱
The season comes
To bedeck the bridal earth
雨季前来装饰新婚大地
Boughs wear bracelets of blossoms
绽放的花朵成了树枝的手镯
Joy will now rain
Upon every courtyard
欢乐随雨水降在每家院子
Now every bud will bloom
所有花苞随之绽开
Every path will ring with laughter
每条道路充满欢笑
The breeze makes the season balmy
微风让花香飘散
Doused is the scorching heat
That burns body and soul
烧灼身体和灵魂的烈火被浇熄
Oh, black cloud
Bless us with your water
乌云啊 用你的雨水润泽我们
Bless us with your water
用你的雨水润泽我们
Wield not lightning’s flashy sword
别光挥舞闪电光剑
But the arrows of raindrops
降下如箭雨滴吧
The arrows of raindrops
如箭雨滴
Dark and dense
Come the swirling clouds
又黑又密 滚滚乌云来了
Dark and dense, the clouds amass
又黑又密 云朵堆积
The thunder resonates throughout
雷声回荡远播
How lethally does lightning flash!
看那闪电多么骇人!
Dark and dense
又黑又密
Dark and dense
又黑又密
Dark and dense
又黑又密
Dark and dense
又黑又密
Oh, God.
天啊
We celebrated too soon.
我们庆祝得太早了
Who knows what God
is punishing us for?
真不知上天为何如此惩罚我们?
There’ll be no rain this year too.
今年也不会有雨
Harbinger of bad luck!
这是噩兆!
-Always saying ill-fated things.
-Wretch.
-你总是胡乱预言 -混账东西!
Listen, villagers,
to this proclamation.
村民们 注意聆听公告
Orders of King Puran Singh,
your liege and master.
你们的君主和主人 普兰辛王公有令
This year you shall

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!